Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Вслед за

Примеры в контексте "After - Вслед за"

Примеры: After - Вслед за
Immediately after START II is ratified, we and Russia will begin negotiations on further reductions deep enough to obviate any reason for such a build-up. Вслед за ратификацией СНВ-2 мы и Россия начнем переговоры по дальнейшим достаточно глубоким сокращениям, которые устранят необходимость такого наращивания.
Following the crisis in East Timor immediately after the popular consultations, all United Nations personnel, including the Volunteers, were evacuated to Australia. После разгоревшегося вслед за проведением всенародного опроса кризиса в Восточном Тиморе весь персонал Организации Объединенных Наций, включая добровольцев, был эвакуирован в Австралию.
It further records that over the same period, the country had the fourth largest number of those infected in the developing world, after South Africa, India and Ethiopia. Далее в нем говорилось, что в этот же период наша страна оказалась на четвертом месте в мире по числу инфицированных этим вирусом в развивающихся странах вслед за Южной Африкой, Индией и Эфиопией.
National institutions will also be able to take the floor following the State concerned after the presentation of country mission reports by special procedures. Национальные учреждения также смогут выступить вслед за соответствующим государством после представления специальными процедурами докладов страновых миссий.
The woman increases the tempo of his dance after the man. Женщина увеличивает темп своего танца вслед за мужчиной.
He left it less than after one year. Он скончался вслед за ней менее, чем через год.
A more complete report will be possible only after the forthcoming elections have been held in South Africa and the subsequent Donors Conference. Более полный доклад можно будет представить лишь после предстоящих выборов в Южной Африке и проведения вслед за этим Конференции доноров.
The comprehensive settlement following its adoption after separate referendums will serve as the founding document of the new partnership. Всеобъемлющее урегулирование вслед за его принятием после проведения отдельных референдумов будет служить основополагающим документом нового партнерства.
Negotiations are scheduled to start after the Cancún Ministerial Conference, following agreement on the modalities of the negotiations. Переговоры по этому вопросу начнутся после Конференции министров в Канкуне вслед за заключением соглашения о параметрах переговоров.
Following clarification on some issues provided by one of the independent evaluators, and after thorough discussion, the following recommendations were made. Вслед за разъяснением некоторых вопросов одним из независимых специалистов по оценке и после тщательного обсуждения были вынесены следующие рекомендации.
Following a period of steadily rising prices after the turn of the millennium, commodity markets were hit by severe turbulence during 2008. Вслед за периодом неуклонного роста цен после начала нового тысячелетия в 2008 году рынки сырьевых товаров вступили в полосу серьезных потрясений.
He then asserted, however, that SPLM was refusing to negotiate transitional financial arrangements on oil revenue after 9 July. Тем не менее вслед за этим он заявил, что НОДС отказывается выносить на переговоры вопрос о переходных механизмах распределения нефтяных доходов после 9 июля.
Serling enlisted in the U.S. Army the morning after high school graduation, following his brother Robert. В итоге Серлинг поступил на службу в армию США на следующее утро после окончания школы, вслед за своим братом Робертом.
In 1994 he placed second in the Junior World Championship under 16 in Szeged, Hungary (after Peter Leko). В 1994 году занял второе место на юношеском чемпионате мира по шахматам (до 16 лет) вслед за Петером Леко.
And then when you guys didn't come out, I waited for the right moment and I went in after you. А потом, когда вы не появились, я выждала и поднялась на корабль вслед за вами.
Only after a subsequent direction from the Secretary-General did the staff member partially disclose information, and the disclosure was made under specific conditions. Только после последовавшего вслед за этим распоряжения Генерального секретаря сотрудник частично раскрыл эту информацию, но сделал это при определенных условиях.
Following the local government elections in 2004, after a 30-year hiatus, the Government has begun implementing the devolution of some public services to local councils. Вслед за проведением в 2004 году выборов в местные органы власти правительство после 30-летнего перерыва начало осуществлять передачу части государственных служб местным советам.
Maybe somebody stuck around after the party, went after Maria. Может быть, кто-то задержался после вечеринки, вошёл вслед за Марией.
Even after the republic's collapse, pirates continued to use the port of Rabat, which led to the shelling of the city by Austria in 1829 after an Austrian ship had been lost to a pirate attack. Даже после гибели республики пираты хозяйничали в гавани Рабата, что привело к обстрелу города австрийским флотом вслед за потерей австрийского корабля в результате пиратского нападения.
We are pleased that there will be open-ended informal consultations after the general debate, and we think they should continue after the current session of the Committee. Мы приветствуем то, что вслед за общими прениями состоятся неофициальные консультации открытого состава, и нам кажется, их следует продолжать и по завершении нынешней сессии Комитета.
After a preparatory meeting in March, the Forum's first session is due to take place immediately after the twenty-seventh Standing Committee meeting. Вслед за проведением подготовительного совещания в марте первая сессия Форума должна состояться сразу же после двадцать седьмого заседания Постоянного комитета.
Also, before we recess, I would like to point out that we also support the proposal by our colleague from Indonesia regarding the placement of the paragraph - after there is agreement on it - after paragraph 11. И еще, до перерыва мне хотелось бы указать на то, что мы тоже поддерживаем предложение нашего коллеги из Индонезии относительно нумерации этого пункта - после того, как он будет согласован, - вслед за пунктом 11.
Send the regiment after us... the moment they return. Отправьте полк вслед за нами... как только они приедут.
I fired your assistant ten minutes after I fired you. Я уволил твою секретаршу вслед за тобой.
It was one of the first successful streamlined cars after the Chrysler Airflow's market resistance. Это была одна из первых машин, протестированная в аэродинамической трубе, вслед за Chrysler Airflow, выпущенном годом ранее фирмой Chrysler.