Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультационной помощи

Примеры в контексте "Advice - Консультационной помощи"

Примеры: Advice - Консультационной помощи
The SBI reiterated the need to strengthen national institutions, regional and subregional climate change centres and centres of excellence, especially in the least developed countries and small island developing States, particularly with regard to the provision of technical support and advice. ВОО еще раз подчеркнул необходимость укрепления национальных учреждений, региональных и субрегиональных центров по изменению климата и центров передового опыта, в особенности в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах, в частности с точки зрения предоставления технической поддержки и консультационной помощи.
The LEG took advantage of such events to meet with the national NAPA teams to exchange experiences on the NAPA process at the national level, discuss potential areas of support and provide advice on developing strategies for implementing their NAPAs. ГЭН использовала такие мероприятия для встречи с национальными группами НПДА с целью обмена опытом о процессе НПДА на национальном уровне, обсуждения возможных областей оказания поддержки и консультационной помощи по вопросам разработки стратегий реализации их НПДА.
They also indicated that this collaboration has supported networking, especially with relevant stakeholders and institutions (e.g. the GEF and its agencies, and the CGE), resulting in the sharing of experiences in and the spreading of advice on the preparation and implementation of NAPAs. В них также сообщается, что данное сотрудничество содействует налаживанию связей с различными заинтересованными субъектами и учреждениями (например, ГЭФ и его учреждениями и КГЭ), результатом чего являются обмен опытом и расширение охвата консультационной помощи по вопросам подготовки и осуществления НПДА.
Provision of advice through meetings at least on a monthly basis and through written recommendations to the Government of Liberia on the enactment of anti-corruption laws Оказание правительству Либерии консультационной помощи по вопросам введения в действие законов о борьбе с коррупцией посредством проведения совещаний не менее одного раза в месяц
Continued advice, in coordination with the United Nations country team, to support the Government in developing the Framework for Durable Solutions for Refugees and Persons of Concern Оказание на постоянной основе в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций консультационной помощи правительству в процессе разработки рамочной программы нахождения долговременных решений проблем беженцев и других лиц, нуждающихся в помощи
Objective: To provide leadership, direction and advice on matters that relate to the development, implementation, application and coordination of human resources management strategies, policies and programmes throughout the Secretariat. Цель: Осуществление руководства и управления и оказание консультационной помощи по вопросам, связанным с разработкой, внедрением, применением и координацией в рамках всего Секретариата стратегий, политики и программ в области управления людскими ресурсами.
There is a need for international conventions on the environment to include information "clearing house" functions with the aim of providing practical advice and know-how to industry in order that they meet the obligations set out in the conventions. Необходимо, чтобы в международных конвенциях об охране окружающей среды предусматривалось создание структур, выполняющих функции координационных центров сбора и обработки информации в целях оказания практической консультационной помощи промышленности и предоставления ей "ноу-хау", с тем чтобы она могла выполнять закрепленные в этих конвенциях обязательства.
Those technologies are uniquely provided by FAO and IAEA through the Joint FAO/IAEA Programme on Nuclear Techniques in Food and Agriculture, by means of research, training and technical and policy advice in the area of food and agriculture. Эти уникальные технологии предоставляются ФАО и МАГАТЭ через Совместную программу ФАО/МАГАТЭ по ядерным методам в области продовольствия и сельского хозяйства на основе исследовательской деятельности, подготовки кадров и оказания консультационной помощи по техническим и стратегическим вопросам в продовольственной и сельскохозяйственной сферах.
The Committee noted that the Government of Azerbaijan had not responded to the Chair's letter of 16 March 2010 requesting the Government to contact the secretariat to complete the practical arrangements for the provision of technical advice. Комитет отметил, что правительство Азербайджана не ответило на письмо Председателя от 16 марта 2010 года, в котором правительству предлагалось вступить в контакт с секретариатом с целью окончательной подготовки практических договоренностей в отношении предоставления консультационной помощи по техническим вопросам.
While advice was provided on the drafting of reports to the United Nations bodies, further meetings did not take place owing to delays in the drafting of reports Хотя оказание консультационной помощи по вопросам подготовки докладов для представления органам Организации Объединенных Наций было обеспечено, дальнейшие совещания не проводились ввиду задержек с подготовкой докладов
3 United Nations police were detached as Liaison Officer and technical advisers to the Integrated Command Centre, providing advice on reform and restructuring for the National Police and Gendarmerie З полицейских Организации Объединенных Наций были направлены в качестве офицеров связи взаимодействия и технических советников в единый командный центр, где они занимались оказанием консультационной помощи по вопросам реформирования и перестройки национальной полиции и жандармерии
Provision of advice to the Government, through 12 high-level and 24 working-level meetings, on the implementation of projects identified in the security sector review Оказание консультационной помощи правительству в рамках 12 совещаний высокого уровня и 24 рабочих совещаний по вопросам осуществления проектов, намеченных по итогам обзоров сектора безопасности
Operational visits to 11 peacekeeping operations to provide advice and assistance to justice and corrections components, in coordination with United Nations inter-agency partners Организация в координации с партнерами из других учреждений Организации Объединенных Наций оперативных поездок в 11 операций по поддержанию мира для оказания консультационной помощи и содействия компонентам, занимающимся вопросами правосудия и исправительных учреждений
Under the direct supervision of the Police Adviser, the technical expert would provide advice on all issues with technical implications pertaining to the work of the Police Division and the police components of peacekeeping operations and special political missions. Находясь в прямом подчинении у Полицейского советника, этот технический эксперт занимался бы оказанием консультационной помощи по всем имеющим технические последствия вопросам, относящимся к работе Отдела полиции и полицейских компонентов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
Fortnightly meetings with the Ministries of the Interior, Justice and Defence to provide technical advice on ensuring the security of the courts Проведение каждые две недели совещаний с сотрудниками Министерства внутренних дел, Министерства юстиции и Министерства обороны в целях оказания технической консультационной помощи по обеспечению безопасности судов
(b) Providing confidential advice and guidance to staff on ethical issues, including administering an ethics helpline; Ь) оказание в конфиденциальном порядке консультационной помощи сотрудникам и вынесение рекомендаций по вопросам этики, включая создание телефонной службы помощи по этическим вопросам;
Organization of quarterly meetings with the Ceasefire Commission to provide advice on the provisions on gender and women contained in the Doha Document for Peace in Darfur and to monitor their implementation Организация ежеквартальных совещаний с представителями Комиссии по прекращению огня для оказания консультационной помощи по положениям, касающимся гендерных вопросов и вопросов женщин, Дохинского документа о мире в Дарфуре, и для контроля за их осуществлением
Provision of advice to the Ivorian armed forces, with special attention to their relationship with the local population, through daily joint planned patrols and at least one monthly regional meeting Оказание ивуарийским вооруженным силам консультационной помощи с уделением особого внимания их отношениям с местным населением в рамках совместного ежедневного планового патрулирования и проведения не реже одного раза в месяц областных совещаний
1.73 The responsibilities of the Communications and Speech-writing Unit include the drafting of public statements and communications of the Secretary-General and the provision of advice, in consultation with the Department of Public Information, on issues related to communications strategy. 1.73 В обязанности Группы коммуникации и составления речей входит подготовка текстов публичных выступлений и сообщений Генерального секретаря и предоставление в координации с Департаментом общественной информации консультационной помощи по вопросам, связанным со стратегией коммуникации.
(c) Provide financial, budgetary and accounting services, as well as guidance and advice, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and relevant standards; с) оказание финансовых, бюджетных и бухгалтерских услуг, а также методической и консультационной помощи в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и применимыми стандартами;
(e) Ensure the adherence of all operations of the Organization to policies on ethics and accountability, including the provision of advice and guidance to UNIDO management and personnel on ethics-related issues; ё) обеспечивать соблюдение в рамках всех операций Организации норм этики и подотчетности, включая предоставление консультационной помощи и рекомендаций руководителям и сотрудникам ЮНИДО по вопросам этики;
The purpose of the meeting was to provide an assessment of the United Nations recommendations, provide advice on the areas where updating of the existing recommendations and/or developing of new recommendations is needed; and contribute towards such updating and/or revision. Цель этого совещания заключалась в проведении оценки рекомендаций Организации Объединенных Наций, оказании консультационной помощи в определении тех областей, в которых необходимо обновить существующие рекомендации и/или выработать новые рекомендации; а также в содействии проведению такого обновления и/или пересмотра.
It was nevertheless believed that the Committee could usefully contribute to the ongoing discussions on the reform of the United Nations, in particular by providing legal advice with regard to questions concerning amendments to the Charter or the rules of procedure of various United Nations bodies. Тем не менее полагалось, что Комитет может внести конструктивный вклад в текущее обсуждение вопроса о реформе Организации Объединенных Наций, в частности посредством оказания правовой консультационной помощи в том, что касается поправок к Уставу или правил процедуры различных органов Организации Объединенных Наций.
An additional Legal Officer post is also proposed for the provision of advice on and support for the implementation of Security Council resolutions, the implementation of the status-of-forces agreement and the legal implications arising from the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. Предлагается также создать новую должность сотрудника по правовым вопросам, который будет заниматься оказанием консультационной помощи и поддержки по вопросам, связанным с осуществлением резолюций Совета Безопасности, осуществлением соглашения о статусе сил и правовыми аспектами осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
2.2 The Department achieved improved conduct of meetings of United Nations organs through the provision of timely and qualitative support and authoritative procedural advice through proactive advance planning of the sessions of intergovernmental bodies and by actively advising delegations and closely monitoring the utilization of time allocated for meetings. 2.2 Департамент обеспечил совершенствование практики проведения заседаний органов Организации Объединенных Наций посредством оказания своевременной и качественной поддержки и квалифицированной консультационной помощи по процедурным вопросам на основе перспективного заблаговременного планирования сессий межправительственных органов, активного оказания консультационной помощи делегациям и пристального наблюдения за использованием времени, отведенного на заседания.