Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Консультационной помощи

Примеры в контексте "Advice - Консультационной помощи"

Примеры: Advice - Консультационной помощи
Provision of advice through monthly meetings with the Government of Liberia on the development of the strategic plan for judicial reform Оказание правительству Либерии посредством организации ежемесячных совещаний консультационной помощи в вопросах разработки стратегического плана проведения судебной реформы
Provision of advice through monthly meetings and written recommendations to the judiciary on the strengthening of the public defence system Оказание сотрудникам судебных органов посредством проведения ежемесячных совещаний и направления письменных рекомендаций консультационной помощи по вопросам укрепления системы общественных защитников
UNOCI electoral officers met with the Independent Electoral Commission on a weekly basis to provide advice and technical support, supplemented by additional meetings, workshops and support mechanisms as required. Занимающиеся вопросами выборов сотрудники ОООНКИ еженедельно встречались с представителями Независимой избирательной комиссии для оказания консультационной помощи и технической поддержки, а также по мере необходимости проводили дополнительные совещания и практикумы и задействовали вспомогательные механизмы.
UNMIL hired a consultant to provide technical advice on the rubber market reform and supported the Ministry of Agriculture in the development of implementation guidelines for the executive order. МООНЛ наняла консультанта для технической консультационной помощи по вопросам реформирования рынка каучука и оказала министерству сельского хозяйства содействие в разработке инструкций по осуществлению президентского указа.
Provision of advice to PNTL and organization of a workshop for national police officers on effective internal accountability mechanisms Оказание НПТЛ консультационной помощи и организации семинара для сотрудников НПТЛ по вопросу об эффективности механизмов подотчетности
The Government of Southern Sudan has requested UNMIS to co-locate corrections experts in major prisons in order to provide advice and training to local staff. Правительство Южного Судана обратилось с просьбой к МООНВС направить в самые большие тюрьмы экспертов по вопросам исполнения наказаний для оказания консультационной помощи и подготовки местного персонала.
The lack of resources has critically limited the ability of desk officers to carry out their core headquarters tasks of supporting the field missions by providing strategic guidance and advice. Нехватка ресурсов серьезным образом ограничивает возможности курирующих отдельные направления сотрудников решать свои основные задачи по оказанию полевым миссиям поддержки из Центральных учреждений путем обеспечения стратегического руководства и консультационной помощи.
Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups Оказание консультационной помощи правительственным органам по вопросам контроля и разработки политики путем проведения ежемесячных совещаний и оказание помощи в мобилизации ресурсов на цели реинтеграции этих групп
Provision of technical advice to 90 per cent of the national authorities' requests for assistance in clearing ERW and UXO Оказание технической консультационной помощи в 90 процентах случаев поступления от национальных властей просьб об оказании помощи в обезвреживании взрывоопасных пережитков войны и неразорвавшихся боеприпасов
Four member States requested policy advice or capacity building. Четыре государства-члена обратились с просьбами об оказании консультационной помощи по вопросам политики или содействия в создании потенциала.
Briefings and advice on peacekeeping security and safety Проведение брифингов и оказание консультационной помощи по вопросам безопасности и охраны в миссиях по поддержанию мира
These could be provided in the form of either internal arrangements for knowledge-sharing or external technical advice. Это возможно сделать в рамках внутренних механизмов обмена знаниями или посредством оказания внешней консультационной помощи по техническим вопросам.
International partners reaffirmed their commitment to support these initiatives, including through their development programmes and technical advice. Международные партнеры подтвердили свою готовность оказывать поддержку этим инициативам, в том числе на основе осуществления своих программ в области развития и оказания консультационной помощи в технических вопросах.
UNOCI contributed to the process with monitoring, advice and recommendations ОООНКИ оказывала содействие в этом вопросе посредством обеспечения контроля, оказания консультационной помощи и вынесения рекомендаций
The Strategy and Audit Advisory Committee provides the Executive Director with external, independent advice. Комитет по стратегии и консультационной помощи по вопросам ревизии предоставляет Директору-исполнителю внешние независимые консультации.
Mentoring for women to provide advice and develop their professional skills организация наставничества для женщин в целях оказания им консультационной помощи и развития их профессиональных навыков
Briefings and advice to the legislative bodies on the security of civilian personnel in missions. Проведение брифингов и оказание консультационной помощи по вопросам безопасности гражданского персонала в миссиях для директивных органов.
WIPO drew attention to its institution-building, training and legal advice activities. ВОИС отметила осуществляемую ею деятельность, связанную с развитием институционального потенциала, профессиональной подготовкой и оказанием юридической консультационной помощи.
The licensing office was responsible for enforcing the legislation and for providing guidance and advice to all operators of residential care homes. Лицензионное управление отвечает за обеспечение соблюдения законодательства и оказание консультационной помощи всем администраторам домов с медицинским обслуживанием.
A staff member of UNOCI and an international consultant were embedded within the Commission to provide daily advice and guidance В состав Комиссии для ежедневного предоставления консультационной помощи и методических указаний были включены сотрудник ОООНКИ и международный консультант
The Voorburg Group is a unique resource for advice on the content and structure of standard classifications because of its members' hands-on use. Ворбургская группа предоставляет уникальную возможность для получения консультационной помощи в отношении содержания и структуры стандартных классификаций в связи с непосредственным использованием услуг своих членов.
The guidance envisaged includes the regular review of current organizational policies, rules and practices that relate to ethics and ethical conduct and advice to management on mechanisms to strengthen staff compliance. В предлагаемом руководстве предусматривается проведение на регулярной основе обзора действующих в Организации стратегий, правил и практики, касающихся этики и этичного поведения, и оказание руководству консультационной помощи в отношении механизмов повышения уровня выполнения сотрудниками предъявляемых к ним требований.
Daily liaison with and advice to government representatives at the provincial level to reduce political tensions and improve good governance Поддержание повседневных контактов с представителями правительства на провинциальном уровне и оказание им консультационной помощи в целях ослабления политической напряженности и обеспечения благого управления
Legal advice on implementation of incorporation of all (56) publicly owned enterprises Оказание юридической консультационной помощи по вопросам обеспечения регистрации всех 56 предприятий, находящихся в общественной собственности
Such support can include training government staff, funding the development of management information systems and providing guidance and advice to improve government understanding of international procurement standards and UNDP financial accountability requirements. Такая помощь может включать обучение персонала, выделяемого правительством, финансирование работы по созданию систем управленческой информации и оказание поддержки и консультационной помощи правительствам с целью улучшить понимание ими международных стандартов в области закупок и требований ПРООН к финансовой отчетности.