Information should also be provided on whether the Commission was developing a strategy for women's advancement and how priorities were being set. |
Хотелось бы также получить сведения о том, разрабатывает ли эта Комиссия стратегию по улучшению положения женщин и какие первоочередные задачи она ставит перед собой. |
Yet experience in other countries had shown that equal access was sometimes not enough for women's advancement in view of possible past discrimination. |
Однако опыт других стран показывает, что равный доступ порой оказывается недостаточным для выполнения задачи по улучшению положения женщин с учетом возможной дискриминации в прошлом. |
In fact, most countries had national plans for women's advancement that needed to be incorporated into such overarching frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches. |
Фактически, у большинства стран имеются национальные планы по улучшению положения женщин, которые необходимо включить в такие основополагающие программы, как стратегии сокращения масштабов нищеты и общесистемные подходы. |
Since ratifying the Convention in 1992, the Government of Vanuatu has implemented decisions and undertaken activities that promote the advancement of children in our society. |
После ратификации Конвенции в 1992 году правительством Вануату были приняты решения и меры, призванные содействовать улучшению положения детей в нашем обществе. |
The specialists would also advise the governmental authorities and non-governmental organizations on appropriate measures to strengthen institutions for the protection and advancement of human rights in Zaire. |
Эти специалисты будут также консультировать государственные органы и неправительственные организации о соответствующих мерах по укреплению институтов по защите и улучшению положения в области прав человека в Заире. |
The key areas of ILO action for the advancement of the status of women workers are: |
Основными направлениями деятельности МОТ по улучшению положения трудящихся-женщин являются: |
The State shall promote the financial, social and cultural advancement of teachers, including entitlement to a retirement pension which will enable them to live in dignity. |
Государство содействует улучшению положения преподавателей в экономическом, социальном и культурном отношении, в том числе предоставляя им право на пенсию по старости, что дает им возможность вести достойный образ жизни. |
Firstly, the Chinese Government has all along attached importance to the role of non-governmental organizations (NGOs) in promoting the advancement of the status of women. |
Во-первых, китайское правительство всегда придавало значение роли неправительственных организаций (НПО) в деле содействия улучшению положения женщин. |
Measures had been taken for the advancement and integration of women, and the protection of older persons and children. |
Приняты меры по улучшению положения и интеграции женщин и по защите престарелых и детей. |
The Beijing Platform for Action remains the quintessential document on women's advancement and gender equality, drawing on the wisdom and experience of the twentieth century. |
Пекинская платформа действий остается главным документом по улучшению положения женщин и гендерному равенству, которая опирается на мудрость и опыт двадцатого столетия. |
Malta has ratified and implemented the major international conventions which impact favourably on women's advancement, such as: |
Мальта ратифицировала и осуществляет основные международные конвенции, способствующие улучшению положения женщин, в частности: |
General Assembly resolution 52/82 provided a concise set of priorities for action on developmental approaches to the advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework. |
Резолюция 52/82 Генеральной Ассамблеи содержит краткий перечень приоритетных мер по осуществлению основанных на процессе развития подходов к улучшению положения инвалидов в широком контексте прав человека. |
For these new technologies to be effective for women in their advancement, access must be ensured and enabling strategies developed. |
Для того, чтобы эти новые технологии оказались эффективными и содействовали улучшению положения женщин, необходимо обеспечить доступ женщин к ним и разработать перспективные стратегии. |
Since 16 June 2002, when the newly elected Government had taken office, several structural changes to the institutional framework for women's advancement had been initiated. |
За период с 16 июня 2002 года, когда вновь избранное правительство приступило к выполнению своих функций, было инициировано осуществление ряда структурных изменений в институциональной основе деятельности по улучшению положения женщин. |
The following is a list of governmental and non-governmental projects aimed at supporting the advancement of rural women: |
Ниже приводится перечень правительственных и неправительственных проектов по содействию улучшению положения сельских женщин: |
After 1997, the national mechanism for promotion of women's advancement was replaced with a mechanism of support for the family. |
После 1997 года национальный механизм по содействию улучшению положения женщин был заменен механизмом поддержки семьи. |
Initiatives by the provinces for the advancement of girls and young women: |
Инициативы провинций по улучшению положения девушек и женщин |
The following are decrees adopted by the Congress of the Republic during the period from 2002 to 2003 relating to the advancement of Guatemalan women. |
Ниже перечислены указы, принятые Конгрессом Республики за период с 2002 по 2003 год, которые способствуют улучшению положения гватемальских женщин. |
In order to remedy that situation, the national policy for women's advancement was designing special support and training programmes. |
Для улучшения этого положения в рамках национальной политики предусматриваются мероприятия по улучшению положения женщин путем разработки программ помощи и профессиональной подготовки. |
Nothing in this Article shall prevent any public authority from making provision for the advancement of any socially or educationally backward class of citizens . |
Ничто в настоящей статье не препятствует любому органу государственной власти в принятии мер по улучшению положения какого-либо класса граждан, находящихся в отсталом общественном или образовательном положении . |
Each member country formulated a Decade Plan for the advancement of girls. |
Все страны-члены разработали десятилетние планы по улучшению положения девочек. |
My country is proud of its pluri-cultural and multi-ethnic character, and it is therefore taking important initiatives for the advancement of indigenous peoples. |
Моя страна гордится своим многокультурным и многоэтническим характером и поэтому предпринимает важные инициативы по улучшению положения коренных народов. |
Activities to promote women's advancement were being organized in conjunction with employers' associations and trade unions. |
В настоящее время совместно с ассоциациями работодателей и профсоюзами проводятся мероприятия по улучшению положения женщин. |
Regular publication of gender-disaggregated data to better reflect women's advancement |
регулярная публикация дезагрегированных по полу данных, с целью получения более четкого представления о содействии улучшению положения женщин; |
It would be useful to know the reasons for that situation, with a view to promoting the advancement of those people. |
Было бы полезно узнать те причины, по которым сложилось такое положение для содействия улучшению положения этих лиц. |