Previous studies have shown that their rate of advancement is faster than that of other recruits. |
Ранее проведенные исследования показали, что они продвигаются по службе быстрее, чем другие набранные сотрудники. |
Particular emphasis was placed on the advancement, grooming and development of national staff; |
Особое внимание уделялось продвижению по службе, подготовке и повышению квалификации национального персонала; |
Every public service agent shall be entitled in the course of his professional life to equitable progressive advancement that guarantees an increase in remuneration. |
Любой государственный служащий имеет право на протяжении своей профессиональной деятельности на справедливое продвижение по службе, гарантирующее ему увеличение вознаграждения. |
In the Republic of Cape Verde there is thus no gender discrimination with regard to hiring, promotion, advancement, remuneration or holidays in the context of the activities and functions of the civil service. |
В Республике Кабо-Верде отсутствует какая-либо дискриминация по признаку пола в отношении приема на работу, продвижения по службе, вознаграждения или отпусков применительно к деятельности и функциям, осуществляемым в рамках государственной службы. |
Therefore, service in all organizations should count towards seniority and advancement. |
Поэтому служба во всех организациях должна зачитываться при определении выслуги лет и продвижении по службе. |
This obligation is relevant to recruitment, advancement, training and further training. |
Это обязательство имеет отношение к приему на работу, повышению по службе, подготовке и переподготовке. |
The Group welcomes recent moves to create mobility requirements for advancement. |
Группа приветствует недавно предпринятые шаги, направленные на то, чтобы мобильность стала необходима для продвижения по службе. |
Moreover, employers often discriminate against them in hiring and advancement. |
Кроме того, наниматели часто дискриминируют этих людей при приеме на работу и повышении по службе. |
Its findings also emphasize the pressing need to provide the internationally recruited Field Service managerial cadre with realistic opportunities for advancement. |
Кроме того, в сделанных по его итогам выводах подчеркивается настоятельная необходимость предоставления набираемым на международной основе управленческим кадрам категории полевой службы реальных возможностей продвижения по службе. |
I was told this would be a career-making advancement. |
Мне сказали, что это будет хорошее продвижение по службе. |
Needless to say Clouseau did not qualify for any advancement whatsoever. |
Само собой разумеется, ...у Клюзо не было ни малейшего продвижения по службе. |
Career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths. |
З. Следует стимулировать развитие карьеры путем организации целенаправленного обучения, установления обязательных требований для продвижения по службе и открытия самых различных путей развития карьеры. |
Women were faced with obstacles to their advancement throughout their careers, which ultimately amounted to a lesser income than that of men. |
На протяжении всей своей трудовой карьеры женщины сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе, и это в конечном итоге приводит к тому, что их доход меньше, чем у мужчин. |
The inflexibility of the current system locks staff in and hinders their mobility and advancement. |
Негибкость нынешней системы привязывает сотрудников к конкретным должностям и мешает их мобильности и продвижению по службе. |
The Staff Council asked the Director-General to pledge his support for the advancement of his staff's careers. |
Совет персонала просит Генерального директора заявить о том, что он намерен поддерживать продвижение по службе своих сотрудников. |
The new system linked each promotion marking to the advancement system. |
Новая система также связала каждое повышение по службе с системой продвижения. |
Our talented and motivated employees are offered the chance for targeted advancement. |
Талантливые и заинтересованные сотрудники получают возможность целенаправленного продвижения по службе. |
Once hired, advancement is also competitive and based on performance and merit. |
После приема на работу продвижение по службе также осуществляется на конкурсной основе с учетом профессиональных качеств и заслуг работников. |
Through article 12 of the Constitution, the State is also bound to provide for the professional or vocational training and advancement of workers. |
По статье 12 Конституции государство также обязано обеспечивать профессиональное обучение или подготовку трудящихся и их продвижение по службе. |
The Supreme Council of Justice ensures compliance with the guarantees afforded judges in terms of advancement and discipline. |
Высший совет магистратуры следит за соблюдением гарантий, касающихся продвижения по службе, и поведением судей. |
It was to be hoped that, as attitudes shifted, more women would gain advancement. |
Можно надеяться, что по мере изменения отношения большее число женщин добьется продвижения по службе. |
The Federation fully supported an equitable and merit-based common system in which merit was the key criterion for selection and advancement. |
Федерация полностью поддерживает обеспечивающую равноправие и основывающуюся на заслугах общую систему, в которой заслуги являются ключевым критерием при отборе и продвижении по службе. |
Women had the same rights as men, and the law guaranteed their advancement and representation in all elected and administrative political posts. |
Женщины имеют такие же права, как и мужчины, и закон гарантирует им продвижение по службе и представленность на всех выборных и административных политических постах. |
The central Government is expected to issue a decree shortly on the restructuring of government ministries and guidelines for merit-based advancement. |
В ближайшее время ожидается опубликование указа центрального правительства о реорганизации правительственных министерств и руководящих принципов относительно продвижения по службе с учетом заслуг. |
But he wondered how effective their efforts would be if even legally recruited immigrants were being denied opportunities for advancement through further training. |
Однако он интересуется, насколько эффективными будут их усилия, если даже работающим на законных основаниях иммигрантам отказано в возможности продвижения по службе путем дополнительного обучения. |