Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Улучшению положения

Примеры в контексте "Advancement - Улучшению положения"

Примеры: Advancement - Улучшению положения
Support projects for advancement of rural and disadvantaged women. Поддержка проектов по улучшению положения сельских и находящихся в неблагоприятном положении женщин.
Please provide information on measures taken to reinforce this law and to address the sexist stereotypes that are hampering women's advancement in society. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения применения этого закона, а также для решения проблемы гендерных стереотипов, препятствующих улучшению положения женщин в обществе.
Traditional attitudes and cultural norms were the tallest hurdles on the path to women's advancement. Традиционные отношения и культурные нормы стали самыми высокими барьерами на пути к улучшению положения женщин.
The Committee notes the initiatives undertaken by the State party to promote the advancement of rural women. Комитет отмечает предпринятые государством-участником инициативы, направленные на содействие улучшению положения женщин в сельских районах.
WoC believes that providing an enabling environment that facilitates women's advancement and eliminates barriers to participate in the community is crucial for achieving gender equality. КДЖ полагает, что создание благоприятных условий, способствующих улучшению положения женщин и устранению препятствий для участия в жизни общества, имеет решающее значение для достижения гендерного равенства.
Bangladesh commended policies regarding women's advancement and the arrangement with Bangladesh promoting the rights of Bangladeshi workers. Делегация Бангладеш одобрила меры по улучшению положения женщин, а также договоренности с Бангладеш об улучшении прав бангладешских трудящихся.
UNIFEM is also supporting activities to ensure that the momentum generated by the five-year review yields concrete benefits for women's advancement. ЮНИФЕМ оказывает также содействие мероприятиям для обеспечения того, чтобы позитивные тенденции, возникшие в связи с проведением пятилетнего обзора, конкретно способствовали улучшению положения женщин.
The role of NGOs in promoting women's advancement was extremely important. Роль НПО в содействии улучшению положения женщин чрезвычайно важна.
I can also confirm that our Government is promoting the advancement of the women. Я могу также подтвердить, что наше правительство содействует улучшению положения женщин.
The national machinery had been working with legislative bodies to review those aspects of Ghanaian legislation which hindered women's advancement. Национальные механизмы работают совместно с законодательными органами над пересмотром тех аспектов законодательства Ганы, которые препятствуют улучшению положения женщин.
Burundi has taken major steps regarding the advancement of the rights of women. Бурунди предпринимает значительные шаги на пути к улучшению положения в области прав женщин.
The impact of these various initiatives on the effort to promote the advancement of Jordanian women will be discussed in this report. В настоящем докладе будет рассмотрено влияние этих различных инициатив на усилия по содействию улучшению положения иорданских женщин.
Rural society was the most traditional, and custom tended not to favour women's advancement and equality. Сельская община является наиболее традиционным образованием, и, как правило, обычаи не способствуют улучшению положения и обеспечению равенства женщин.
The age-old cultural and religious practices which hindered women's advancement had to be discarded. Старые культурные и религиозные представления, препятствующие улучшению положения женщин, должны кануть в Лету.
One representative suggested that the Platform for Action should address religious extremism as harmful to women's advancement and as specifically targeting women. Один представитель предложила указать в Платформе действий, что религиозный экстремизм мешает улучшению положения женщин и служит цели преднамеренного притеснения женщин.
Since its inception, INSTRAW had brought about an evolution in the understanding of the obstacles to women's advancement. Со времени своего учреждения МУНИУЖ придерживается эволюционного подхода к пониманию трудностей, препятствующих улучшению положения женщин.
The Joint United Nations Information Committee will also continue to promote women's advancement through its activities. Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций также будет продолжать в рамках своей деятельности содействовать улучшению положения женщин.
Teenage pregnancy, which was common, was the biggest challenge to female educational advancement. Проблема беременности в несовершеннолетнем возрасте, являющаяся повсеместной, - это основная проблема, препятствующая улучшению положения в отношении образования представительниц женского пола.
We are sure that this will contribute to the strengthening of national policies and to the advancement of children and young people. Мы убеждены, что это будет способствовать укреплению национальной политики и улучшению положения детей и молодежи.
But we earnestly seek the advancement of the Qatari family. Но мы искренне стремимся к улучшению положения катарской семьи.
As reflected in the NRP and various policy papers, the Government is committed to promoting women's advancement and gender equality in Liberia. НПР и различные программные документы свидетельствуют о приверженности правительства улучшению положения женщин и обеспечению гендерного равенства в Либерии.
The setting up of the national machinery for women's equality and advancement was foremost among several measures adopted by Government. Главной из мер, принятых правительством, было создание национального механизма по обеспечению равенства и улучшению положения женщин.
For the girl child in Sierra Leone, traditional practices within various cultures continue to pose serious challenges to her advancement. Улучшению положения девочек в Сьерра-Леоне по-прежнему препятствуют серьезные проблемы, связанные с традиционной практикой, используемой в различных культурах.
Those are essential preconditions to development approaches to the advancement of persons with disabilities. Именно это является существенно важной предпосылкой реализации основанных на развитии подходов к улучшению положения инвалидов.
Gender mainstreaming at UNDP has involved supporting national mainstreaming action plans and securing commitments to women's advancement across poverty reduction strategies. Учет гендерного аспекта в ПРООН предусматривает поддержку национальных планов действий по актуализации гендерной проблематики и обеспечение гарантий отражения задач по улучшению положения женщин в стратегиях сокращения масштабов нищеты.