Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Advancement - Повышение"

Примеры: Advancement - Повышение
It is a sure opportunity for advancement, for distinction, for prize money. Это, несомненно, возможность получить повышение, отличиться, и заработать призовые деньги.
The Plan will greatly help the advancement of the goal of enhanced economic self-sufficiency. Этот план внесет значительный вклад в повышение уровня экономической самообеспеченности.
The main aspect of this multidimensional action is unquestionably the advancement of the role of women in the development process. Главный аспект этой многогранной деятельности - это, несомненно, повышение роли женщин в процессе развития.
Besides, perhaps this advancement would not have been in our interests. Кроме того, возможно, это повышение будет не в наших интересах.
It has long been recognized that the advancement of a nation's competitiveness depends not only on increasing its industrial output and income, but also on socially and environmentally sustainable poverty reduction strategies and policies. Уже давно получил признание тот факт, что повышение конкурентоспособности той или иной страны зависит не только от увеличения объема выпускаемой ею промышленной продукции и уровня получаемых доходов, но и от стратегий и политики искоренения нищеты путем решения социальных и природоохранных проблем для достижения устойчивого развития.
The Conference adopted the Beijing made an important contribution towards the advancement of the role and the position of women, including in the field of disarmament. На Конференции была принята Пекинская декларация, которая внесла важный вклад в повышение роли и статуса женщин, в том числе в сфере разоружения.
China will continue to consider energy conservation, energy structure optimization, ecological preservation and construction, and overall agricultural productivity advancement as important components of its national climate change policy. Китай и далее будет рассматривать энергосбережение, оптимизацию структуры энергопотребления, охрану и восстановление окружающей среды, а также повышение общей производительности сельского хозяйства в качестве важных элементов своей национальной стратегии по решению проблемы изменения климата.
Special tribute should be paid to civil society both for its contribution to the advancement of the status of women and for its recognition of the role that women can play in promoting peace, which has been acknowledged ever since the First World Conference on Women in 1975. Гражданское общество заслуживает особой признательности как за его вклад в повышение статуса женщина, так и за признание им той роли, которую женщины могут играть в содействии обеспечению мира; впервые об этой роли заговорили после первой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в 1975 году.
Since its inception in 1972, the Agreement has contributed to economic growth and social development in areas such as infrastructure development, training, improvement of health care, advancement of industrial productivity and rural development. За период с создания этого механизма в 1972 году Соглашение способствовало экономическому росту и социальному развитию в таких сферах, как развитие инфраструктуры, подготовка кадров, улучшение медико-санитарного обслуживания, повышение производительности в промышленности и развитие сельских районов.
In view of the fact that advancement of the economic status, what primarily means employment, is one of the key segments for advancing the Roma emancipation and integration, the Employment Bureau is included in the Roma Decade related activities. С учетом того, что повышение экономического статуса, достигаемое главным образом благодаря трудовой деятельности, является одной из основных предпосылок самореализации и социальной интеграции рома, к участию в связанной с Десятилетием деятельности привлечено и Бюро по трудоустройству населения.
The Government has taken steps to further empower the women of Sri Lanka through the implementation of policies, plans and programmes aimed at the advancement of the quality of life of women and increasing their participation in national decision making forums. Правительство предпринимает шаги для дальнейшего расширения прав и возможностей женщин Шри-Ланки посредством реализации политики, планов и программ, направленных на повышение качества жизни женщин и на расширение их участия в работе национальных директивных органов.
The Executive Committee on Economic and Social Affairs, which engages all the United Nations entities participating in the programme, ensures the avoidance of duplication of effort and the advancement of coherence and synergy among United Nations actors in the economic and social arena. Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, в котором представлены все участвующие в программе подразделения Организации Объединенных Наций, обеспечивает недопущение дублирования усилий и повышение согласованности и взаимодополняемости деятельности структур системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
On the other hand, it strengthens in us the idea that the advancement of family well-being requires the promotion of the various components of the family unit - the father, the mother and the child. С другой стороны, она укрепляет в нас идею о том, что повышение благосостояния семьи требует оказания содействия различным членам семьи - отцу, матери и ребенку.
This involves the further advancement of the general and health education levels, the promotion of the overall health condition of the population and the reduction of morbidity and mortality, in particular of infants, young children and other vulnerable categories. Это предполагает дальнейшее повышение общеобразовательного уровня и степени просвещенности в вопросах здравоохранения, повышение общего уровня здоровья населения и снижение заболеваемости и смертности, особенно младенцев, маленьких детей и представителей других уязвимых категорий.
Under its Third Malaysian Long-Term Economic Plan, space science and technology was identified as one of the main components of science and technology research and development which will provide input to the development and advancement of economic growth in Malaysia in the coming decades. В рамках третьего долгосрочного плана экономического развития Малайзии космическая наука и техника рассматриваются в качестве одного из главных компонентов научно - технических исследований и разработок, которые призваны внести свой вклад в развитие и повышение экономического уровня Малайзии в предстоящее десятилетие.
Recalling General Assembly resolution 66/290 of 10 September 2012, in which the Assembly recognized that the advancement of human security should contribute to realizing sustainable development as well as the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, ссылаясь на резолюцию 66/290 Генеральной Ассамблеи от 10 сентября 2012 года, в которой Ассамблея признала, что повышение безопасности людей должно внести вклад в достижение целей устойчивого развития, а также международно согласованных целей развития, в том числе Целей развития тысячелетия,
Jamaica Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL) Ямайское движение за повышение грамотности населения (ЯДПГН);
Advancement of educational, cultural and economic competence of the Macedonian society; повышение образованности, а также культурного и экономического уровня македонского общества;
Scholarships and training facilities offered by Member States to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories represent a valuable contribution to their educational advancement. Стипендии и возможности для получения профессиональной подготовки, предоставляемые государствами-членами жителям несамоуправляющихся территорий, представляют собой ценный вклад в повышение уровня их образования.
It will drive prosperity, cultural inclusion, and social advancement. Повышение уровня грамотности станет движущей силой процветания, культурной интеграции и социального прогресса.
The new system linked each promotion marking to the advancement system. Новая система также связала каждое повышение по службе с системой продвижения.
Or maybe someone who wanted advancement. А может, кто-то хотел получить повышение.
Now, when I started here I was promised advancement opportunities. Теперь, когда я здесь начинал, мне были обещаны: повышение и особые условия.
Define procedures for ensuring that admission to the police profession and advancement and specialization within it take place through the Police Academy. Определить необходимые процедуры, для того чтобы поступление на службу в полицию, повышение в должности и изменение специализации в полицейских органах осуществлялось через Полицейскую академию.
The provision of training for women and the improvement of their vocational qualifications has been of particular importance for their advancement. Особое значение для улучшения положения женщин имеют их профессионально-техническая подготовка и повышение профессиональной квалификации.