Английский - русский
Перевод слова Advancement
Вариант перевода Улучшению положения

Примеры в контексте "Advancement - Улучшению положения"

Примеры: Advancement - Улучшению положения
Government has adopted National Policy for Women's Advancement (NPWA) within the framework of the CEDAW and as a follow-up to the Beijing Conference on Women. Правительство утвердило Национальную политику по улучшению положения женщин (НПУПЖ) в рамках выполнения КЛДОЖ и последующей деятельности по итогам Пекинской конференции по положению женщин.
In 2005, the Ministry of Education, together with the Authority for the Advancement of the Status of Women held ten one-day seminars in which more than 1,500 school principals participated on the subject of encouraging girls in the fields of mathematics and exact sciences. В 2005 году Министерство образования совместно с Управлением по улучшению положения женщин провело 10 однодневных семинаров, в которых приняли участие свыше 1500 директоров школ и которые были посвящены теме поощрения девушек к изучению математики и точных наук.
NGO Section - Department of Economic and Social Affairs: Expert Round Table on the Development of New Academic Programs, Pedagogical Tools and Educational Software, for Promoting the Advancement and Achievement of the Millennium Development Goals. Секция неправительственных организаций - Департамент по экономическим и социальным вопросам: совещание экспертов за круглым столом по вопросу разработки новых академических программ, методических средств и образовательного программного обеспечения для содействия улучшению положения женщин и достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The Programme for Advancement through Health and Education, (PATH) is a Government programme also aimed at providing extra assistance to pregnant and lactating women, as a part of its core objectives. Программа по улучшению положения женщин с помощью образования и здравоохранения ("ПУТЬ") - это государственная программа, одной из основных целей которой также является предоставление дополнительной помощи беременным и кормящим женщинам.
One of the largest social assistance programmes of the Government, with a register of 326,000 persons at the end of 2009, is the Programme of Advancement through Health and Education (PATH). Одной из крупнейших государственных социальных программ помощи, которой по состоянию на конец 2009 года было охвачено 326000 человек, является Программа по улучшению положения населения путем развития образования и здравоохранения (ПУОЗ).
Promotion of "family friendly workplace" by the Authority for the Advancement of the Status of Women by adopting an approach in Civil Service that would serve as a model and lead to the adoption of these principles in additional places of work. Пропаганда концепции "создания условий труда, отвечающих интересам семьи" Управлением по улучшению положения женщин на основе применения подхода в рамках гражданской службы, который мог бы служить моделью и обеспечил бы принятие этих принципов при создании дополнительных рабочих мест.
Other measures to combat early and forced marriages include a mentoring structure for girls in the Centres for the Advancement of Girls and Women. Меры по искоренению практики ранних и принудительных браков включают также охват девушек деятельностью центров по улучшению положения женщин и семей.
Burkina Faso noted the attainment of the Millennium Development Goals on primary school enrolment and progress in combating gender-based violence, and welcomed the National Gender and Women Advancement Policy. Буркина-Фасо отметила достижение Целей развития тысячелетия в отношении охвата начальным образованием и прогресса в борьбе с гендерным насилием, а также приветствовала Национальную политику по гендерным вопросам и улучшению положения женщин.
Egypt appreciated the steps taken to empower women through the National Gender and Women Advancement Policy, and the legislation to protect the rights of children. Египет высоко оценил шаги, предпринятые в целях расширения прав и возможностей женщин с помощью Национальной политики по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, и законодательство по защите прав детей.
The Authority for the Advancement of the Status of women also provides Bedouin women with knowledge regarding employment and Business entrepreneurship, constructing business strategies and more. Помимо этого Управление по улучшению положения женщин организует занятия для бедуинок для углубления их знаний в вопросах найма персонала, предпринимательства, стратегий строительного бизнеса и т. п.
The Authority for the Advancement of the Status of Women in the Prime Minister's Office has been increasingly active in the area of promoting awareness of the issue of combating trafficking in women. Управление по улучшению положения женщин в составе канцелярии премьер-министра играет все более активную роль в области повышения уровня осведомленности о проблеме противодействия торговле женщинами.
It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of the Child (CRC), CRPD and OP-CRPD, as well as the adoption of the National Gender and Women Advancement Policy 2010-2020. Он выразил удовлетворение ратификацией КПР, КПИ и ФП-КПИ, а также принятием Национальной политики по гендерным вопросам и улучшению положения женщин на 2010-2020 годы.
The Chairperson said that she welcomed all the measures taken in implementation of the Convention, in particular the establishment of the Authority for the Advancement of the Status of Women and the amendment of the Women's Equal Rights Law. Председатель говорит, что она приветствует и одобряет все меры, принятые с целью осуществления Конвенции, в частности учреждение Органа по улучшению положения женщин и внесение поправки в Закон о равных правах женщин.
Among them were the appointment of the Prime Minister's Adviser on the Status of Women, and the Knesset Committee for the Advancement of the Status of Women. Среди них можно отметить назначение советника премьер-министра по вопросам положения женщин и создание в кнессете комитета по улучшению положения женщин.
In order to effectively implement and enforce the provision, the appointing body must report the composition of the appointed body to the Authority for the Advancement of the Status of Women, which will in turn examine the details. Для эффективного осуществления и приведения в действие этой нормы назначающий орган должен представить доклад о составе назначаемого органа Управлению по улучшению положения женщин, которое, в свою очередь, должно тщательно изучить его.
It should be emphasized in this regard that the participation of women in this diplomatic training course is highly encouraged by the Supervisor on the Advancement and Integration of Women in the Civil Service, and the Supervisors in all Government Ministries. В связи с этим необходимо подчеркнуть, что обучение женщин на курсах дипломатической подготовки активно поддерживается инспектором по вопросам интеграции и улучшению положения женщин в системе гражданской службы и инспекторами во всех правительственных министерствах.
In relation to the National Programme for the Advancement of Congolese Women, it was important to review the programme and to redefine the priorities because some of its provisions had been formulated in the specific context of the conflict. Что касается Национальной программы по улучшению положения конголезских женщин, то ее необходимо пересмотреть и вновь определить приоритеты, поскольку содержание некоторых из ее положений обусловлено конкретными последствиями конфликта.
With the exception of the Operative Group for the Advancement of Woman, there is no agency responsible neither for the elaboration of reports nor for the supervision of the activities carried out on behalf of the rights of women in government institutions. За исключением Оперативной группы по улучшению положения женщин не существует никакого другого агентства, занимающегося как подготовкой докладов, так и осуществлением надзора за деятельностью, проводимой в правительственных учреждениях в интересах прав женщин.
Ms. Zou asked how the National Action Plan for 2007-2010 and the National Strategy for the Improvement of the Position of Women and the Advancement of Gender Equality, both mentioned in the opening statement of the delegation, were related. Г-жа Зу спрашивает, как связаны между собой Национальный план действий на 2007-2010 годы и Национальная стратегия по улучшению положения женщин и установления гендерного равенства, о которых говорилось во вступительном слове делегации.
An Authority for the Advancement of the Status of Women was established under the auspices of the Prime Minister's Office, in pursuance with the Authority for the Advancement of the Status of Women Law, 1998. В соответствии с Законом об Управлении по улучшению положения женщин 1998 года было учреждено Управление по улучшению положения женщин, подотчетное секретариату премьер-министра.
According to the power and obligation of the Authority for the Advancement of the Status of Women, according to the Women' Equal Rights Law 5711-1951, and the Authority of Advancement of the Status of Women Law 5758-1998, a gender implications opinion is hereby being presented. Управление по улучшению положения женщин во исполнение своих полномочий и обязанностей и руководствуясь Законом 5711-1951 о равных правах женщин и Законом 5758-1998 об Управлении по улучшению положения женщин, настоящим представляет заключение о гендерных последствиях.
Over 2010, the Authority for the Advancement of the Status of Women has prepared a new perennial programme for the Advancement of Bedouin women for the years 2011 - 2015 (in continuation of the previous programme that was implemented in 2007-2008). В 2010 году Управлением по улучшению положения женщин была подготовлена новая долгосрочная программа по улучшению положения бедуинок на 20112015 годы (в продолжение предыдущей программы, осуществлявшейся в 20082009 годах).
The Government had established the Council for Advancement of Roma (2008), the Strategy for the Advancement of the Status of Roma (2009) and the related Plan of Action (2010) covering 13 key areas. Правительство создало Совет по улучшению положения рома (2008 год), приняло Стратегию улучшения положения рома (2009 год) и связанный с ней План действий (2010 год), охватывающий 13 ключевых областей.
Based on this Decision, on 18 March 2002, the National Committee for Women's Advancement of Vietnam adopted the Action Plan on Women's Advancement of Vietnam till 2005 or the first stage of the 10-year Strategy. На основе этого решения Национальный комитет по улучшению положения женщин во Вьетнаме принял 18 марта 2002 года План действий в целях улучшения положения женщин во Вьетнаме на период до 2005 года, или первый этап 10-летней стратегии.
In addition, the submission of these opinions will be anchored in the Authority for the Advancement of the Status of Women Law 5758-1998, (the "Authority for the Advancement of the Status of Women Law") as one of the official functions of the Authority. Кроме того, представление этих заключений будет закреплено в Законе об Управлении по улучшению положения женщин, 5758-1998, в качестве одной из официальных функций данного Управления.