| Recently in was decided to substantially increase the budget of the Authority for the Advancement of the Status of Women. | Недавно было принято решение о выделении значительных дополнительных средств на деятельность Управления по улучшению положения женщин. |
| In 2006, the LWU adopted a National Strategic Plan for the Promotion of Women's Advancement. | В 2006 году СЛЖ принял Национальный стратегический план по улучшению положения женщин. |
| Programme of Advancement Through Health and Education | Программа по улучшению положения с помощью образования и здравоохранения |
| National Action Plan for Women's Advancement was adopted in 1998 projecting the strategy of mainstreaming gender in all Governmental policies by the sectoral Ministries. | В 1998 году был принят Национальный план действий по улучшению положения женщин, предполагающий включение стратегии учета гендерного фактора во все направления политики правительства, осуществляемой отраслевыми министерствами. |
| An inter-ministerial committee, headed by the director of the Authority for the Advancement of the Status of Women, was established to examine the implementation of the program. | Для рассмотрения хода осуществления этой программы был создан межведомственный комитет под руководством директора Управления по улучшению положения женщин. |
| To implement the National Strategy for Women's Advancement in the coming years, the Government will incorporate gender aspects in annual and five-year national socio-economic development plans. | Для осуществления Национальной стратегии по улучшению положения женщин в предстоящие годы правительство включит гендерные аспекты в ежегодные и пятилетние национальные планы социально-экономического развития. |
| The Knesset Committee for the Advancement of the Status of Women was seeking to remedy that situation by promoting the participation of women in local government. | Комитет кнессета по улучшению положения женщин пытается исправить эту ситуацию, содействуя расширению участия женщин в деятельности органов местного управления. |
| It should be noted that the Authority for the Advancement of the Status of Women is working towards increasing the involvement of women in municipalities. | Следует отметить, что Орган по улучшению положения женщин принимает меры к расширению участия женщин в деятельности муниципалитетов. |
| The Lithuanian Women's Advancement Programme had been developed jointly by her Government and non-governmental organizations to follow up the Beijing Platform for Action. | Литовская программа по улучшению положения женщин, направленная на осуществление положений Пекинской платформы действий, была разработана правительством совместно с неправительственными организациями. |
| The Authority for the Advancement of the Status of Women, operating within the Prime Minister's Office, had spearheaded a campaign to combat violence against women. | Управление по улучшению положения женщин, действующее при канцелярии премьер-министра, возглавило кампанию по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| The newly set up Lao National Commission for the Advancement in Women (LNCAW) provides an excellent opportunity for the government to mainstream gender issues across various sectors. | Недавно созданная Лаосская национальная комиссия по улучшению положения женщин (ЛНКУПЖ) дает правительству прекрасную возможность для всестороннего учета гендерных вопросов в различных секторах. |
| The board was headed by a Deputy Foreign Minister who is also Vice-Chairman of the National Committee for the Advancement of Vietnamese Women. | Возглавлял совет один из заместителей министра иностранных дел, который является также заместителем председателя Национального комитета по улучшению положения вьетнамских женщин. |
| Source: Office of the National Committee for the Advancement of Vietnamese Women, 2000. | Источник: Канцелярия Национального комитета по улучшению положения вьетнамских женщин, 2000 год |
| The Government Corporations Authority is required to notify the Authority for the Advancement of the Status of Women on the nomination of these supervisors. | Управление по делам государственных корпораций обязано уведомлять Управление по улучшению положения женщин о назначении таких ответственных. |
| Based on such objectives, the National Committee on the Advancement of Vietnamese Women adopted the Action Plans for Women's Advancement in the period 2001-2005 and 2006-2010. | Исходя из этих задач, Национальный комитет по улучшению положения женщин Вьетнама принял планы действий по улучшению положения женщин на период 2001 - 2005 годов и 2006 - 2010 годов. |
| Pursuant to that Ordinance, two decrees were issued in 2010, one of which established the National Committee for the Advancement of Persons with Disabilities. | На основании этого ордонанса в 2010 году были приняты два декрета, один из которых направлен на создание национального комитета по улучшению положения инвалидов. |
| In 2006, the Authority for the Advancement of the Status of Women focused its efforts on fighting violence that leaves no visible signs. | В 2006 году Управление по улучшению положения женщин сосредоточило свои усилия на борьбе против насилия, применение которого не оставляет видимых следов. |
| PAGE Programme for the Advancement of Girls' Education PHI | Программа мер по улучшению положения в области образования для девочек |
| The Authority for the Advancement of the Status of Women has initiated a programme of workshops in all government ministries regarding violence against women. | Управление по улучшению положения женщин организовало программу проведения рабочих совещаний во всех правительственных министерствах по вопросам насилия в отношении женщин. |
| Women's Advancement Society, Dubai; | Общество по улучшению положения женщин, Дубай; |
| Please provide updates on the implementation of the Strategy until now, including on the Action Plan on Women's Advancement (until 2005). | Просьба представить последнюю информацию об осуществлении Стратегии до настоящего времени, в том числе о Плане действий по улучшению положения женщин (до 2005 года). |
| At the same meeting, the Committee decided that the Society for Urban and Rural Advancement (SURA) should apply for association with the Department of Public Information. | На том же заседании Комитет постановил, что Обществу по улучшению положения в городских и сельских районах (ОУПГСР) следует обратиться с заявлением с просьбой об установлении связей с Департаментом общественной информации. |
| Chair of the Advisory Committee to the Authority for the Advancement of the Status of Women | Председатель Консультативного комитета при Органе по улучшению положения женщин |
| During 2007, the Authority for the Advancement of the Status of Women also sent out letters, to which a model code of practice was attached, to 500 employers in the private sector. | В течение 2007 года Управление по улучшению положения женщин разослало 500 работодателям частного сектора письма, к которым был приложен образец правил поведения на работе. |
| The National Programme for the Advancement of Congolese Women had been initiated in 1999 and during that period the primary objectives of the Government had been reunification and peacebuilding. | Осуществление Национальной программы по улучшению положения конголезских женщина началась в 1999 году, и в тот период основными целями правительства были восстановление единства страны и укрепление мира. |