In addition, at its first regular session of 1996, ACC established the Inter-Agency Committee on the Advancement on Women, to be chaired by the Special Adviser on Gender Issues to the Secretary-General. |
Кроме того, на своей первой очередной сессии 1996 года АКК учредил Межучрежденческий комитет по улучшению положения женщин под председательством Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам. |
Mr. Desai was not able to attend, for financial reasons, but he had designated Angela King, Director of the Division for the Advancement Women, as his representative. |
Г-н Десай не смог прибыть по причинам финансового характера, но он назначил своим представителем Анжелу Кинг, Директора Отдела по улучшению положения женщин. |
The Authority for the Advancement of the Status of Women sends a yearly delegation to the Women's U.N. Conference. |
Орган по улучшению положения женщин ежегодно направляет делегацию на Конференцию ООН по проблемам женщин. |
It would also support the National Plan for the Advancement and Integral Development of Women as the road map for Government action on women's rights. |
Секретариат также поддерживает Национальный план по улучшению положения и всестороннему развитию женщин в качестве "дорожной карты" для деятельности правительства в области прав женщин. |
Under the heading "Policies for the Advancement of Egyptian Women", the second National Conference on Egyptian Women was held in 1996. |
В 1996 году состоялась вторая Национальная конференция по положению египетских женщин «Политика по улучшению положения египетских женщин». |
The Center for the Advancement of Working Women was established as a ground institution so as to implement measures to support working women in comprehensive and proactive manner. |
Центр по улучшению положения работающих женщин был создан в качестве базового учреждения по осуществлению всесторонних и проактивных мер для оказания поддержки работающим женщинам. |
PROFILE: Kenya Alliance for Advancement of Children started in 1988, as a National Non-Governmental Organization Liaison Committee on the Rights of the Child. |
Краткие сведения об организации: Кенийский совет по улучшению положения детей, национальная неправительственная организация, был учрежден в 1988 году в качестве координационного комитета по вопросу о правах ребенка. |
National microcredit and microfinance schemes targeting women's economic empowerment were also reported, including Pakistan's National Fund for the Advancement of Rural Women. |
Ряд государств-членов сообщили также о национальных схемах микрокредитования и микрофинансирования, направленных на расширение экономических прав и возможностей женщин, в том числе о Пакистанском национальном фонде по улучшению положения сельских женщин. |
(b) The National Strategy for the Improvement of the Status of Women and the Advancement of Gender Equality and its Action Plan be adequately monitored against a clear set of indicators. |
Ь) надлежащим образом контролировать осуществление Национальной стратегии по улучшению положения женщин и продвижению гендерного равенства и ее Плана действий, основываясь на четком наборе показателей. |
The National Committee for the Advancement of Vietnamese Women has been assigned by the Government to carry out a project on strengthening the capacity to implement the national action plan with UNDP funding of more than $1.5 million during the period 1996-1999. |
В период 1996-1999 годов правительство поручило Национальному комитету по улучшению положения вьетнамских женщин осуществить проект по укреплению возможностей осуществления Национального плана действий при финансовой поддержке ПРООН на сумму свыше 1,5 млн. долл. США. |
The previously mentioned National Plan of Action for the Advancement of the Status of Women by the Year 2000 is under preparation and should be adopted in the course of 1998. |
Ранее упомянутый Национальный план действий по улучшению положения женщин на период до 2000 года находится в стадии разработки и должен быть принят в 1998 году. |
As a base facility that comprehensively and proactively implements measures to support working women, the "Center for the Advancement of Working Women" was established in January 2000. |
В январе 2000 года был создан Центр по улучшению положения работающих женщин - базовое учреждение, которое принимает всесторонние и активные меры для оказания поддержки работающим женщинам. |
The Government, through the Authority for the Advancement of the Status of Women, has invested significant efforts in enhancing awareness among women of their own career options and self-fulfillment. |
Правительство через Управление по улучшению положения женщин прикладывает значительные усилия по повышению осведомленности женщин об имеющихся у них возможностях для развития карьеры и самореализации. |
Partners will include the International Labour Organization, the United Nations Office at Nairobi's Staff Development Unit and the Office of the Special Adviser to the Secretary General on Women's Advancement and Gender Equality. |
Партнеры будут включать Международную организацию труда, Отдел развития персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и Канцелярию Специального советника Генерального секретаря по гендерным проблемам и улучшению положения женщин. |
During 2007, the Authority for the Advancement of the Status of Women began collecting data on the implementation of the obligation to appoint a supervisor, in local municipalities and in governmental corporations. |
В течение 2007 года Управление по улучшению положения женщин начало сбор данных по выполнению обязательства о назначении инспектора как в местных муниципалитетах, так и в государственных корпорациях. |
Kenya Alliance for Advancement of Children was launched in 1988, as a National NGO Liaison Committee on the Rights of the Child. |
Кенийский совет по улучшению положения детей был учрежден в 1988 году в качестве национального комитета по связи с неправительственными организациями по вопросам прав ребенка. |
(a) The National Plan for the Advancement of Bahraini Women (2013-2022) and its implementation strategy; |
а) Национального плана по улучшению положения женщин Бахрейна (на 2013 - 2022 годы) и стратегии его осуществления; |
Participated in drafting the "National Strategy for the Advancement of Bahraini Women," Supreme Council for Women (SCW), Bahrain, 2004. |
Участие в разработке "Национальной стратегии по улучшению положения бахрейнских женщин", Верховный совет по делам женщин (ВСЖ), Бахрейн, 2004 год. |
Following consideration by a select council of ministers of an assessment report in August 2001, on 8 October 2001 it was decided to establish a National Commission for the Advancement of Rural Women. |
В связи с этим и по случаю рассмотрения на заседании кабинета министров ограниченного состава в августе 2001 года оценочного доклада было принято решение об учреждении 8 октября 2001 года Национальной комиссии по улучшению положения женщин, проживающих в сельской местности. |
From 2006 to 2008, the Feminist Club advocated for the following gender-sensitive national legislation in Georgia: the Law Against Domestic Violence; the Gender Equality Concept and the Action Plan for Women's Advancement for 2007-2009. |
В период с 2006 по 2008 год Феминистский клуб выступил в пользу следующего учитывающего гендерную специфику национального законодательства в Грузии: закон о борьбе с насилием в семье, концепция гендерного равенства и план действий по улучшению положения женщин на 2007 - 2009 годы. |
The National Strategy for the Advancement of Vietnamese Women until 2010 has outlined its overall goal and 5 specific objectives with 20 quantitative targets and 9 basic solutions to be implemented by 2010. |
В национальной стратегии по улучшению положения вьетнамских женщин на период до 2010 года определены общая цель и 5 конкретных задач с 20 количественными показателями и 9 базовыми решениями, подлежащими реализации к 2010 году. |
As one of its projects, the "Center for the Advancement of Working Women" dispatches and invites people concerned with women's labour issues to and from developing countries to promote exchanges among those people. |
В рамках одного из своих проектов Центр по улучшению положения работающих женщин направляет специалистов, занимающихся проблемами женской занятости, в развивающиеся страны и приглашает их из развивающихся стран в целях поощрения обменов между этими людьми. |
She asked for more information on the National Committee on Women's Advancement and how it differed from the Women's Affairs Office. |
Она просит представить дополнительную информацию о Национальном комитете по улучшению положения женщин, в том числе о том, чем он отличается от Бюро по делам женщин. |
In addition, in the year 2002, the Ministry of Labour and Social Security introduced a social safety net arrangement entitled Programme for Advancement through Health and Education (PATH). |
Кроме того, в 2002 году Министерство труда и социального обеспечения разработало серию мероприятий, обеспечивающих социальную безопасность населения, под названием "Программа по улучшению положения с помощью образования и здравоохранения" (ПУТЬ). |
By means of Governmental Agreement No. 356-96 of 6 September 1996, the First Lady's Social Work Secretariat set up the Programme for the Advancement of Rural Women, which is supported by the United Nations Children's Fund. |
В соответствии с Постановлением Правительства номер 356-96 от 6 сентября 1996 года Секретариат по делам благотворительных фондов при супруге президента разработал программу по улучшению положения сельских женщин, которая осуществляется при содействии Детского фонда Организации Объединенных Наций. |