| If they are affected, natural or legal persons as well as environmental ombudspersons and acknowledged environmental organizations are entitled to lodge a written complaint with the district administration authority. | Физические и юридические лица, если они затронуты, а также омбудсмены по экологическим вопросам и признанные природоохранные организации имеют право подавать письменные жалобы в районный административный орган. |
| Other relevant laws included the Bantu Authorities Act of 1951, which institutionalised the system of indirect ruled and created a separate body of law and administration for the African people. | Среди других соответствующих законов можно назвать Закон об органах власти банту 1951 года, который узаконил систему непрямого управления и учредил отдельный законодательный и административный орган для африканского населения. |
| The Commission will also have an election administration directorate, an election monitoring directorate and an election adjudication secretariat. 14/. | Комиссия также будет иметь административный директорат по выборам, директорат по наблюдению за выборами и арбитражный секретариат по выборам 14/. |
| Each regional office will be headed by a head of office and consists of political, human rights, institutional development and governance, disarmament, demobilization and repatriation, military advisory and administration staff. | Каждое региональное отделение будет возглавлять начальник отделения, а в их штат будут входить сотрудники по политическим вопросам, правам человека, организационному строительству и государственному управлению, разоружению, демобилизации и репатриации, военные советники и административный персонал. |
| Proportional staffing elements, such as in the administration component, where standard staffing ratios should be developed as a percentage of staffing in the constant and variable staffing elements. | Пропорциональные кадровые элементы, такие, как административный компонент - когда стандартные показатели укомплектования штатов определяются в качестве процентной доли от численности персонала в постоянных и переменных кадровых элементах. |
| Under article 112, paragraph 2 (b) of the Rome Statute, the Assembly shall provide management oversight to the Presidency, the Prosecutor and the Registrar regarding the administration of the Court. | В соответствии с пунктом 2(b) статьи 112 Римского статута Ассамблея представляет Президиуму, Прокурору и Секретарю административный обзор по вопросам управления делами Суда. |
| An Administrative Officer (Field Service) will be responsible for the overall control of the budget and the administration of the Section. | Административный сотрудник (категория полевой службы) будет отвечать за общий контроль за исполнением бюджета и административное обслуживание Секции. |
| One Administrative Officer (P-3), based in Baghdad, will handle the legal aspects related to staff administration. | Один административный сотрудник (С-3) в Багдаде будет заниматься юридическими аспектами управления кадрами. |
| A Deputy Governor and administrative staff also reside in New Zealand and attend to Pitcairn administration in conjunction with the Island Council. | Заместитель губернатора и административный персонал также размещаются в Новой Зеландии; вопросами управления Питкэрном они занимаются совместно с Советом острова. |
| The administration then has four months to provide the complainant with a reply. | Административный орган должен дать заявителю ответ в течение четырех месяцев. |
| Inspector shall also have the administration. | Инспектор будет также иметь административный аппарат. |
| States should not prohibit criticism of institutions such as the army or the administration. | Государствам не следует запрещать критику таких структур, как армия или административный аппарат. |
| The Advisory Committee was informed that UNPF central administration was currently administering and directing the other missions. | Консультативному комитету было сообщено, что центральный административный аппарат МСООН обеспечивает в настоящее время административное обслуживание других миссий и руководство ими. |
| At the municipal level, administration will be entrusted to an Administrative Board appointed and headed by the UNMIK Municipal Administrator. | На муниципальном уровне административные функции будут возложены на административный совет, назначаемый и возглавляемый муниципальным администратором МООНВАК. |
| There shall be kept an administrative account for the administration of this Agreement. | Для целей управления настоящим Соглашением ведется административный счет. |
| An administrative court has been established with jurisdiction to hear complaints filed against agencies of the administration. | Был учрежден административный суд, в юрисдикцию которого входит рассмотрение жалоб, поданных на административные учреждения. |
| Responsibility for all matters pertaining to prison guards and administration, including senior management, remained with the public sector. | Ответственность за все вопросы, относящиеся к деятельности тюремных надсмотрщиков и администрации, включая старший административный персонал, по-прежнему лежит на государстве. |
| However, administration has a different point of view. | Однако административный орган имеет иную точку зрения. |
| The Government of the Sudan unilaterally dissolved the regional administrative council and removed the head of the Abyei administration. | Правительство Судана в одностороннем порядке распустило региональный административный совет и сняло с должности главу администрации Абьея. |
| The Counterfeiting Convention also contains two provisions that safeguard the participating States' internal criminal legislation and administration in the context of its application. | Кроме того, в Конвенции о фальшивомонетчестве имеется два положения, которые оговаривают, что при ее применении действуют внутреннее уголовное законодательство и административный порядок участвующих государств. |
| It was a research project with an administrative component, and received support from maritime administration, ministries of environment and the militaries of partner States. | Этот научно-исследовательский проект имеет административный компонент и пользуется поддержкой морской администрации, министерств по вопросам охраны окружающей среды и военных ведомств стран-партнеров. |
| The county and municipal authorities have the same administrative status, while central government has the overriding authority and supervision of county and municipal administration. | Органы власти фюльке и муниципалитетов имеют одинаковый административный статус, в то время как центральное правительство обладает преимущественными полномочиями и осуществляет надзор за деятельностью областной и муниципальной администрации. |
| A special administrative body, the Norwegian Archive, Library and Museum Authority, has been established which is responsible for the overall administration of this sector. | Учрежден специальный административный орган, который отвечает за общее руководство работой в этом секторе, Норвежское управление по делам архивов, библиотек и музеев. |
| The administrative dispute may be instituted against a legally effective administrative act, silence of the administration or the return of seized property and the compensation of damages. | Административный иск может быть возбужден против юридически обоснованного административного действия, бездействия администрации или возвращения конфискованной собственности и компенсации ущерба. |
| The administrative module comprises the database of detailed individual records for the prison population and on prison administration procedures, as determined by each state. | Административный модуль ИНФОПЕН служит основой подробных индивидуальных реестров данных о заключенных и о процедурах управления исправительными учреждениями в компетенции каждого штата. |