Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administration - Административный"

Примеры: Administration - Административный
The administrative department, under the Chief of Administration, comprises five sections: finance, communications, general services, electronic data processing, and press and information. Административный отдел, который возглавляется руководителем администрации, состоит из пяти секций: секций финансов, связи, общего обслуживания, электронной обработки данных, прессы и информации.
Shortly after being informed of the United Kingdom's decision to withdraw its contractual services, the Chief Administrative Officer of UNFICYP referred the matter to the Acting Director of the Field Administration and Logistics Division for advice in a confidential memorandum dated 21 November 1994. Вскоре после получения информации о решении Соединенного Королевства прекратить предоставление своих контрактных услуг, главный административный сотрудник ВСООНК обратилась к исполняющему обязанности директора Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обслуживания за консультацией, направив ему конфиденциальный меморандум от 21 ноября 1994 года.
The Department pointed out that the Chief Administrative Officer/Director of Administration and the Chief Aviation Officer were responsible, through the risk management process, for ensuring that landing sites were properly assessed. Департамент отметил, что главный административный сотрудник/директор по административным вопросам и главный сотрудник по воздушному транспорту в рамках процесса управления рисками отвечают за обеспечение надлежащей оценки посадочных площадок.
Following the closure of one of the three office buildings in The Hague, the Division of Administration finalized an office space allocation master plan in order to ensure the smooth relocation of personnel and archives to the remaining two buildings of the Tribunal. После закрытия одного из трех рабочих зданий в Гааге Административный отдел доработал генеральный план распределения рабочих мест для того, чтобы обеспечить плавное перемещение персонала и архивов в остающиеся два здания Трибунала.
Furthermore, the subsequent delays would increase the backlog of cases and expose the Organization to financial liability, as the Administrative Tribunal would, in accordance with its normal practice, award compensation for the delays and the Administration's lack of conformity with statutory deadlines. Кроме того, обусловленные этим последующие задержки увеличили бы число накопившихся дел и заставили бы Организацию нести финансовую ответственность, поскольку Административный трибунал, действуя в соответствии со своей обычной практикой, присуждал бы компенсацию за задержки и за несоблюдение установленных сроком администрацией.
Along with the West Greece and the Ionian Islands regions, it is supervised by the Decentralized Administration of the Peloponnese, Western Greece and the Ionian Islands based at Patras. Вместе с перифериями Западная Греция и Ионические острова входит в децентрализованную администрацию Пелопоннес, Западная Греция и Ионические острова, административный центр которой находится в Патрах.
Drawing on the proceeds of this charge, the United Nations Secretariat, through the Department of Administration and Management, will provide full administrative support services to the Convention secretariat, including administrative staff. Используя средства, полученные в результате этого распределения, Секретариат Организации Объединенных Наций через Департамент по вопросам администрации и управления будет в полном объеме предоставлять секретариату Конвенции услуги по обеспечению административной поддержки, включая административный персонал.
As is the normal practice in other offices away from Headquarters, matters that involve the direct application of staff rules and matters within the discretionary authority of the Registrar are exercised on his behalf by the Chief of Administration. Согласно обычной практике, установившейся в других отделениях за пределами Центральных учреждений, вопросы, связанные с непосредственным применением Правил о персонале, и вопросы, входящие в компетенцию Секретаря, рассматривает от его имени главный административный сотрудник.
The Chief Administrative Officer told the Local Committee on Contracts, that while he had been in New York on holiday in December 1995, he had met with three officials from the Field Administration and Logistics Division, who had authorized the further extension. Главный административный сотрудник сообщил местному комитету по контрактам, что, находясь на праздниках в декабре 1995 года в Нью-Йорке, он встретился с тремя должностными лицами Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, которые уполномочили его еще раз продлить срок действия контракта.
In those cases, the Executive Office of the Department for Political Affairs performs all the functions of the Field Administration and Logistics Division as described above, and the Executive Officer is the certifying officer. В этих случаях Административная канцелярия Департамента по политическим вопросам выполняет все функции Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, описанные выше, а старший административный сотрудник - обязанности удостоверяющего должностного лица .
(e) One Field Security Officer (P-3), Division of Administration (ibid.). ё) создание одной должности полевого сотрудника по вопросам безопасности (С-З), Административный отдел (там же).
In line with the general spirit of the recommendation, however, the Division of Administration would periodically verify the market unit prices comparatively with the contract unit prices in order to ensure that the latter remained competitive. Однако с учетом общей направленности рекомендации Административный отдел будет периодически проверять рыночные удельные расценки и сопоставлять их с удельными расценками по контракту, с тем чтобы убедиться в том, что последние остаются конкурентоспособными.
In that connection, the Division of Administration will continue to implement the training and study programmes, initiated in the biennium 2008-2009, aimed at enhancing staff skills in the area of management, personal development and technical training. В этой связи Административный отдел будет и впредь заниматься осуществлением программ профессиональной и учебной подготовки, инициированных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов и призванных повысить квалификацию сотрудников в таких областях, как управление, личное развитие и техническая подготовка.
During the biennium 2010-2011, the Division of Administration, in consultation with the International Criminal Tribunal for Rwanda, will propose for the consideration of the General Assembly a set of measures for implementation during the downsizing stages of the Tribunal. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов Административный отдел в консультации с Международным уголовным трибуналом по Руанде разработает предложение по комплексу мер, которые должны будут реализовываться на этапах свертывания деятельности Трибунала и которые должна рассмотреть Генеральная Ассамблея.
In principle the number of exported second-hand vehicle can be provided by using foreign trade statistics (National Board of Customs) and vehicle registers (Vehicle Administration Centre). Ввезенные подержанные транспортные средства: в принципе число ввезенных транспортных средств можно получить на основании статистики внешней торговли (Национальное таможенное управление) и реестра транспортных средств (административный центр по вопросам транспортных средств).
The AU support services, especially the Departments of Finance, Human Resources and Administration, need to be strengthened to better support the Peace and Security Directorate. Необходимо укреплять вспомогательные службы Африканского союза, в особенности финансовый департамент, департамент кадров и административный департамент, в целях укрепления поддержки, оказываемой Управлению по вопросам мира и безопасности.
In response to overall health concerns, the Division of Administration carried out a review of medical services in the Mission and has commenced work on a 10-bed nursing facility, together with the purchase of additional equipment and recruitment of additional medical personnel. С учетом общей обеспокоенности в связи с проблемами здоровья персонала Административный отдел провел обзор медицинских служб Миссии и приступил к созданию 10-местного стационара, а также к закупкам дополнительного оборудования и набору дополнительного медицинского персонала.
The clusters include: the Governance and Administration Cluster; the Economic Cluster; the Justice, Crime Prevention and Security Cluster; the International Relations, Peace and Security Cluster; and the Social Cluster. В кластеры управления входят: Управленческий и административный кластер; Экономический кластер; Кластер правосудия, предупреждения преступлений и безопасности; Кластер международных отношений, мира и безопасности; и Кластер социальных вопросов.
P-3 Fund Management and Administration Officer (supervision and finalization of budget preparation, monitoring of project implementation, memoranda of understanding, agreements, clearance/quality check of all types of contracts) С-З - административный сотрудник по управлению фондом (контроль и завершение подготовки бюджета, мониторинг осуществления проектов, меморандумы о договоренности, соглашения, утверждение/контроль качества за всеми видами контрактов)
(c) The establishment of a P-4 post for an HIV Policy Officer in the Office of the Chief of Administrative Services, Division of Administration; с) создание должности С4 для сотрудника по политике в области борьбы с ВИЧ в Канцелярии директора по административным вопросам, Административный отдел;
Accordingly, the Division of Administration would establish three regional administrative offices in the following locations: Kinshasa, covering eight field administrative offices in the western region, including the Kinshasa field administrative office; Bunia and Bukavu covering the eastern region. В связи с этим Административный отдел планирует создать три региональных административных отделения: в Киншасе, которому будут подчиняться восемь полевых административных отделений в западных районах страны, включая и полевое административное отделение в Киншасе; в Буниа и в Букаву, расположенных в восточных районах страны.
In the El Fasher regional office, administrative and technical support is provided by a Mission Support Section supervised by a Regional Administration Officer and supported by one Liaison Officer, one Administrative Assistant and one Office Assistant, one Training Officer and one Training Assistant. В региональном отделении в Эль-Фашире административную и техническую поддержку обеспечивает Секция по вопросам поддержки Миссии, которой руководит региональный административный сотрудник при поддержке одного сотрудника по связи, одного младшего административного сотрудника и одного канцелярского работника, одного сотрудника по учебной работе и одного помощника по учебной работе.
With the end of the mandate of a peacekeeping operation and the departure of the substantive and political staff, the Director of Administration or Chief Administrative Officer becomes the most senior official in the mission and is in charge of all liquidation activities. После окончания мандата операции по поддержанию мира и отъезда основного персонала и персонала, занимающегося политическими вопросами, директор Администрации или главный административный сотрудник становится старшим должностным лицом в миссии и несет ответственность за все мероприятия по ликвидации.
An Administrative Officer (P-3) manages all logistical and administrative support issues, including liaison with the Division of Administration in Pristina as and when required, and coordination with the United Nations Liaison Office in Belgrade on common services. Административный сотрудник (С3) решает все вопросы материально-технического обеспечения и административной поддержки, включая, когда это необходимо, связь с Административным отделом в Приштине и координацию работы общих с Отделением связи Организации Объединенных Наций в Белграде служб.
The activities described in (a) and (b) above are shown in the "Administration" and "Indemnification reserve" columns, respectively, in the financial statements. Действия, описанные в пунктах (а) и (Ь) выше, отнесены в финансовых ведомостях к колонкам «Административный фонд» и «Компенсационный резерв», соответственно.