The penalty for carrying an improperly documented person to Canada was changed by the new immigration legislation of 1 February 1993 to an "administration fee". |
Новое иммиграционное законодательство от 1 февраля 1993 года ввело вместо старого наказания за провоз в Канаду лиц с неправильно оформленными документами "административный сбор". |
In the light of that appearance, or subsequently, when the Government Procurator presents a report on the allegations, the court may hand over the juvenile to the branches of the administration responsible for minors for them to adopt whatever educational measures they deem appropriate. |
Вместе с тем с учетом представленных материалов дела или позднее - в случае представления прокурором соответствующего отношения - судья может передать дело несовершеннолетнего в компетентный административный орган в целях принятия надлежащих, по мнению этого органа, воспитательных мер. |
Under the Data Protection Act 1998, you may request details of personal information that we hold about you but you may be charged a small administration fee of no more than £10 for this information. |
Согласно "Закону об охране информации" 1998 года вы можете запросить подробности о своих личных сведениях, хранящихся у нас, но вам, возможно, придется внести небольшой административный взнос, не превышающий? 10, за эту информацию. |
Acting Registrar-General: Attorney General's Chambers, Ministry of Justice, The Gambia, at various times between 1977 & 1982 registration of companies and businesses, patents, trademarks, administration of estates, conduct of marriages, criminal and civil litigation. |
Генеральный солиситор и юридический секретарь, канцелярия генерального прокурора, Министерство юстиции, Гамбия, 1982-1984 годы: заместитель генерального прокурора и административный руководитель Министерства юстиции. |
The body of the sState administration competent for the execution of the works from in the area of the environment is obliged to: |
Государственный административный орган, который полномочен проводить работы в области охраны окружающей среды, обязан: |
Rosa Renders Adviser, Administration Section |
Роза Рендерс Советник, Административный отдел Европы и окружающей среды |
(b) Division of Administration. |
Ь) Административный отдел. |
Division of Administration: redeployment summary |
Административный отдел: сводная информация о перераспределении должностей |
They will make decisions as to whether the requests are to be approved or refused and on the basis of such permission being given the central organ of State administration concerned with questions of justice will register the church'. |
Хуралы решают вопрос о принятии или отклонении ходатайства, а в том случае, если разрешение будет выдано, центральный административный орган, занимающийся правовыми вопросами, регистрирует такую церковь . |
To that end, it conducts a formal interview, in a language that the applicant understands, and the administration provides an interpreter, at the State's expense, for foreigners in holding areas who do not understand French. |
С этой целью оно систематически проводит беседы на понятном для просителей языке: административный орган предоставляет за счет государства услуги переводчика содержащимся в зоне ожидания иностранцам, которые не владеют французским языком. |
However, it is also clear that other mission staff were intimidated by the Chief Administrative Officer's authority and were uncomfortable with the idea of taking problems which were within the province of the civilian administration to the Force Commander. |
Вместе с тем очевидно также, что, пользуясь своим служебным положением, главный административный сотрудник оказывал давление на других сотрудников Миссии, которым было не удобно доводить проблемы, относящиеся к сфере компетенции гражданской администрации, до сведения Командующего силами. |
On 13 November, President Johnson-Sirleaf placed her Cabinet on administrative leave, explaining that, as her administration was entering a critical period, she wanted to assess each minister's performance before reinstating them. |
13 ноября Президент Джонсон-Серлиф отправила свой Кабинет в административный отпуск, объяснив, что, поскольку ее администрация вступает в критический период, она, прежде чем возвращать каждого министра обратно на должность, желает оценить, насколько действенно он работал. |
Unlike his cousin Nigel, Alexander does not appear to have entered the king's household or administration before his appointment as a bishop, and only attested, or witnessed, one royal charter before his elevation to the episcopate in 1123. |
В отличие от своего кузена Найджела, Александр, видимо, не входил в королевский хозяйственный или административный аппарат до назначения епископом, и заверил только одну королевскую хартию до получения епископата в 1123 году. |
If the land is occupied or made use of customarily by its donor, the woman may either continue to make use of it as a member of the community or petition the administration to issue the land title under the above-mentioned conditions. |
Если объектом наследования является земельный участок, который обычно занимается или эксплуатируется праводателем, женщина может либо продолжать его эксплуатацию в качестве члена общности, либо обратиться в административный орган с просьбой выдать ей земельный титул на вышеуказанных условиях. |
Secondly, book IX of the Code of Administrative Justice offers remedies to beneficiaries of court decisions that have become final, enabling them to secure the enforcement of decisions the administration fails to execute within a reasonable time. |
Во-вторых, в томе IX КАЮ лицу, в пользу которого выносится судебное решение, ставшее окончательным, предоставляются правовые средства, позволяющие ему добиться исполнения судебного решения, которое административный орган не исполнил в разумные сроки. |
Eighteen workmen and two students from the Adventist seminary in Buganda were apparently arrested at the seminary by the police commander because they came from the province of Bujumbura-rural and some of them had not yet been registered by the administration. |
Речь идет о 18 рабочих и двух учащихся семинарии адвентистов в Буганде, которые были арестованы в здании семинарии начальником бригады на том основании, что они выходцы из провинции Бужумбура (сельский район), и некоторые из них еще не встали на административный учет. |
The Deputy will be assisted by a Special Assistant (P-5), an Administrative Officer (P-3), two Field Service staff and two local staff in the daily administration of the Office. |
Помощь в осуществлении повседневного управления деятельностью Канцелярии заместителю Специального представителя Генерального секретаря будут оказывать Специальный помощник (С-5), административный сотрудник (С3), два сотрудника категории полевой службы и два сотрудника местного разряда. |
In 2008, the Secretary/Chief Executive Officer presented a comprehensive high-level business case for the implementation of the integrated pension administration system to the Pension Board, proposing the replacement of the PENSYS system, the Lawson accounting system and the content manager system. |
В 2008 году Секретарь/Главный административный сотрудник представили Правлению Пенсионного фонда всестороннее экономическое обоснование проекта высокого уровня по созданию Комплексной системы управления пенсионными выплатами, предложив заменить систему ПЕНСИС на систему «Лоусон» и систему управления информационным наполнением. |
That comes under General Office Administration. |
Этим занимается главный административный отдел. |
Exceptionally, however, a chief of administration may be a member of a local committee on contracts, if the committee is advisory to an official senior to the chief of administration who has the authority to approve the recommendations of the committee. |
Однако в порядке исключения главный административный сотрудник может являться членом местного комитета по контрактам, если такой комитет является консультативным органом для должностного лица старше по уровню, чем главный административный сотрудник, т.е. должностное лицо старше по уровню главного административного сотрудника уполномочено утверждать рекомендации комитета. |
Administration Office 2 10 12 |
Административный отдел 2 10 12 |
º Department of Administration and Human Resources |
Административный отдел и отдел людских ресурсов |
Finland: Vehicle Administration Centre |
Финляндия: Транспортный административный центр |
Administration fee on PF loans Expenses |
Административный сбор по ссудам Фонда обеспечения персонала |
Administration fee on Provident Fund loans |
Административный сбор по ссудам Фонда обеспечения |