Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Административный

Примеры в контексте "Administration - Административный"

Примеры: Administration - Административный
His delegation was concerned that over one third of the posts that had been proposed for the International Trade Centre UNCTAD/WTO were in the Division of Administration. Делегация оратора испытывает озабоченность по поводу того, что более одной трети должностей, которые были предложены для Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО, приходятся на Административный отдел.
The team is comprised of a Team Leader, a Policy Officer, an Associate Administration Officer, a Senior Medical Officer and an Administrative and Information Technology assistant. В состав Группы входят ее руководитель, сотрудник по вопросам политики, административный сотрудник, старший медицинский сотрудник и помощник по административным вопросам и информационным технологиям.
The UPU Council of Administration discussed the report and its recommendations at its last session, in November 2008, during which the Inspector presented the report. Административный совет ВПС обсудил доклад и содержавшиеся в нем рекомендации в ноябре 2008 года на своей последней сессии, в ходе которой Инспектор представил этот доклад.
The Division of Administration put in place measures aimed at retaining staff and efforts were under way to ensure that contracts were issued in accordance with trial schedules. Административный отдел приступил к осуществлению мер, направленных на удержание сотрудников, и в настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы контракты подписывались с учетом графика судебных разбирательств.
The Division of Administration would be headed by a Chief Administrative Officer, reporting directly to the Special Representative of the Secretary-General, and would comprise the Office of the Chief Administrative Officer, Administrative Services and Integrated Support Services as detailed in the preliminary organization chart. Административный отдел возглавит Главный административный сотрудник, подчиняющийся непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря; он будет включать Канцелярию Главного административного сотрудника, Административные службы и Объединенные вспомогательные службы, детальная информация о которых приводится в предварительной организационной структуре.
The Committee is of the opinion that the reporting function of the Division of Administration should be carried out through the Principal Deputy of the Special Representative of the Secretary-General, thus ensuring a system of checks and balances for all elements of the Mission. По мнению Комитета, Административный отдел должен быть подотчетен первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря, что позволит обеспечивать систему сдержек и противовесов всех элементов миссий.
However, D-2 post in the Office of the Executive Secretary will be responsible for the Division of Administration, the Documents and Publication Division and the Public Information and Web Services Unit. Вместе с тем сотрудник на должности класса Д-2 в Канцелярии Исполнительного секретаря будет отвечать за Административный отдел, Отдел документации и публикаций и Группу общественной информации и веб-услуг.
The Division of Administration of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is responsible for the administrative and logistic arrangements for the Meeting. Ответственность за административное и материально-техническое обеспечение Совещания несет Административный отдел Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).
The delayed drawdown of the military not only presents the Division of Administration with the requirement to continue offering day to day support but also delays the many tasks involved in repatriation of contingents. Приостановка вывода воинских контингентов не только ставит Административный отдел перед необходимостью продолжать оказывать повседневную поддержку, но и заставляет отложить решение многих задач, связанных с репатриацией контингентов.
In addition, the Registry has a new Chief of Administration, a new Chief of Finance and a new Chief of Personnel. Кроме того, в Секретариате имеется новый Главный административный сотрудник, новый Главный финансовый сотрудник и новый начальник Кадровой службы.
The results show that the unemployment rate is highest in Addis Ababa City Administration (31.2%) followed by Gambella Region (25.6%) and Dire Dawa Administrative Council (23.9%). Результаты обследования показывают, что самый высокий уровень безработицы зарегистрирован в городском административном районе Аддис-Абебы (31,2%), за которой следует регион Гамбела (25,6%) и административный совет Дыре-Дауа (23,9%).
The Office is headed by an Administrative Officer (P-4), who represents the Director of Administration at local-level meetings with military officers and senior civilian personnel in the sectors and is supported by Field Service and national staff. Во главе каждого подразделения стоит административный сотрудник (С-4), который представляет Директора Административного отдела на совещаниях местного уровня с военными офицерами и старшими гражданскими сотрудниками в секторах, и ему оказывают поддержку персонал категории полевой службы и национальные сотрудники.
In 2002, administrative control of the courts was moved from the Ministry of Justice, where it had been since the creation of the Norwegian state in 1814, to the National Courts Administration. В 2002 году административный контроль за судами был передан из Министерства юстиции, которое занималось этим с момента создания норвежского государства в 1814 году, в Национальную судебную администрацию.
In view of the amounts involved, the Advisory Committee is of the opinion that an analysis should be made by the Administration which could reveal the reasons for the fluctuation in the value of items written off. С учетом сумм, о которых идет речь, Административный комитет придерживается мнения о том, что администрации следует провести анализ с целью выявления причин колебания стоимости списанного имущества.
The agency is the successor to the Commission of Administration and Finance which was split into the Department of Administration and the Minnesota Management and Finance Bureau by an act of the state legislature in 1939. Был создан в 1939 году разделением Комиссии по административным и финансовым вопросам на Административный департамент и Бюро управления и финансов Миннесоты.
The Office of the Registrar is organized into three major units, namely, the Immediate Office of the Registrar, the Judicial and Legal Services Division and the Division of Administration. Секретариат включает три основные подразделения, а именно: Непосредственную канцелярию Секретаря, Отдел судебного и юридического обслуживания и Административный отдел.
At the Ministry of Foreign Affairs I was in charge of the Administration Department and responsible for the compilation of the Ministry's annual budget as well as overall supervision of the Finance, Internal Audit, Personnel and Auxiliary services. В министерстве иностранных дел возглавлял Административный департамент и отвечал за подготовку ежегодного бюджета министерства, а также общий контроль по вопросам финансов, внутренней ревизии, персонала и вспомогательных служб.
During the biennium 2014-2015, the Division of Administration will continue to provide the services mentioned to ensure efficient support to the functions and services of ECA headquarters in Addis Ababa, the five subregional offices and the African Institute for Economic Development and Planning. В течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов Административный отдел будет продолжать оказывать вышеупомянутые услуги, обеспечивая эффективную поддержку функционирования и обслуживания штаб-квартиры ЭКА в Аддис-Абебе, пяти субрегиональных отделений и Африканского института экономического развития и планирования.
The Office of Administration supports the substantive offices of the Extraordinary Chambers: the Office of the Co-Prosecutors, the Office of the Co-investigating Judges and the Judicial Chambers. Административный отдел оказывает поддержку основным подразделениям чрезвычайных палат: Канцелярии сообвинителей и судей, совместно проводящих судебное следствие, и судебным палатам.
The Division of Administration has been using performance indicators for a number of years to assess and report on the management of finance, human resources and administrative processes. Административный отдел использовал показатели деятельности на протяжении целого ряда лет для оценки качества управления финансовыми ресурсами, людскими ресурсами и административными процессами, а также для представления соответствующих отчетов.
a Includes the Division of Administration, the Security and Safety Section and the Conduct and Discipline Team. а Включая Административный отдел, Секцию охраны и безопасности и Группу по вопросам поведения и дисциплины.
(b) Operations Management Team, chaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and co-chaired by the Division of Administration; Ь) Группа по управлению операциями, руководит которой Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а функции сопредседателя выполняет Административный отдел;
In response to recommendation 10, the UNOG Division of Administration has finalized a survey of the local construction industry, which has determined the construction fees for the UNOG security projects to be competitive. Во исполнение рекомендации 10 Административный отдел ЮНОГ завершил проведение обследования местного строительного рынка, по результатам которого было признано, что строительные работы по проектам обеспечения безопасности ЮНОГ осуществляются по конкурентоспособным расценкам.
It comprised the Deputy High Commissioner as chairperson, the Assistant High Commissioner, the Controller, the Directors of International Protection and of Human Resources Management and one external qualified professional, the recently retired Director of Administration of the United Nations Office at Geneva. Комитет состоит из заместителя Верховного комиссара в качестве председателя, помощника Верховного комиссара, контролера, директоров по вопросам международной защиты и управлению людскими ресурсами и одного внешнего, обладающего необходимой квалификацией специалиста, каковым является недавно вышедший в отставку административный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
At the United Nations Office at Geneva, the Division of Administration will continue to provide budgetary, personnel, financial, management and general services to the Office and to all other organizational units under its purview. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Административный отдел будет, как и прежде, предоставлять Отделению и всем другим курируемым им организационным подразделениям бюджетные, кадровые, финансовые и управленческие и общие услуги.