Английский - русский
Перевод слова Adequately
Вариант перевода Надлежащее

Примеры в контексте "Adequately - Надлежащее"

Примеры: Adequately - Надлежащее
HR Committee and CEDAWrecommended Canada address root causes, ensure effective access to justice, establish immediate means of redress and protection, ensure perpetrators are prosecuted and adequately punished, and enact "primary aggressor" policies. КПЧ62 и КЛДЖ63 рекомендовали Канаде заняться ликвидацией коренных причин этой проблемы, обеспечить эффективный доступ к правосудию, гарантировать непосредственные средства для возмещения и защиты, обеспечить уголовное преследование и надлежащее наказание виновных и принять на вооружение политику "главного обидчика".
In addition, the Agency was unable to adequately maintain its school premises or to upgrade elementary teachers with a first level university degree in the West Bank to bring them in line with their colleagues in the preparatory cycle with similar qualifications. Кроме того, Агентству не удалось ни обеспечить надлежащее содержание своих школьных помещений, ни повысить квалификацию преподавателей начальных школ на Западном берегу до первой университетской ступени, с тем чтобы довести ее до уровня квалификации их коллег, работающих в подготовительных школах.
the extent to which contract negotiation has adequately minimized the Organization's exposure to claims; вопросу о том, насколько надлежащее составление контрактов способствовало сведению к приемлемому минимуму числа возможных претензий к Организации;
To maintain balances at this higher level made it possible to keep premium levels reasonably stable and to adequately cover expected claims while providing for the decrement in coverage value of the reserves arising from inevitable annual increases in the cost and utilization of medical services. Поддержание остатка на этом более высоком уровне позволило достаточно успешно стабилизировать размеры страховых премий и обеспечивать надлежащее покрытие ожидаемых требований и при этом принимать меры по недопущению уменьшения показателя покрытия, обеспечиваемого этими резервами, в результате неизбежного ежегодного увеличения расходов и масштабов использования медицинских услуг.
The designer will attempt to ensure that the electrically initiated devices (EID) are adequately screened to prevent the inadvertent exposure of the EID that electromagnetic radiation EMR. Конструктор старается обеспечить надлежащее экранирование электроинициируемых устройств (ЭИУ), с тем чтобы предотвратить непроизвольное облучение ЭИУ электромагнитными волнами (ЭМИ).
Consideration may then have to be given to the question of whether it is necessary to define outer space or to delimit airspace and outer space, or to follow another approach, in order to adequately regulate these activities. При таком развитии событий и может возникнуть вопрос о необходимости определения космического пространства или делимитации воздушного и космического пространства либо применения иного подхода с целью обеспечить надлежащее регулирование подобной деятельности.
(a) Expeditiously take measures to improve the quality of education, building on the results of the current consultation process, ensure that a gender perspective is adequately included in, and military-related subjects are eliminated from, the curricula and address the shortage of qualified teachers; а) оперативно принять меры к тому, чтобы повысить качество образования, опираясь на результаты нынешнего консультационного процесса, обеспечить надлежащее включение в учебные программы гендерного фактора и исключение из учебных программ предметов, имеющих отношение к военному делу, и решить проблему отсутствия квалифицированных учителей;
(b) Establishing a firm partnership between health/health-related services, on the one hand, and the communities being served, on the other, that respects their rights and local traditional practices, where adequately validated; Ь) установлению прочных партнерских отношений между службами в области здравоохранения, с одной стороны, и обслуживаемыми общинами, с другой стороны, при которых уважаются их права и местная традиционная практика в тех случаях, когда ее действенность получает надлежащее подтверждение;
(b) Implement controls to ensure that the correct submissions were made to the Contracts, Asset and Procurement Committee and that evaluations were performed on all bids received; and to ensure all bid documents and files were adequately reviewed so that there were no inconsistencies; Ь) внедрить контрольные механизмы в целях обеспечения правильного представления заявок в Комитет по контрактам, активам и закупкам и проведения оценок по всем полученным заявкам и обеспечить надлежащее рассмотрение всех документов и досье, относящихся к заявкам, в целях недопущения несоответствий;
The Board recommended that the United Nations Office at Geneva conduct a risk analysis and ensure that front- and back-office Treasury operations are adequately separated,41 and the United Nations Headquarters Treasurer concurred. Комиссия рекомендовала Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве провести анализ рисков и обеспечить надлежащее распределение основных и вспомогательных обязанностей сотрудников Казначейства, и Казначей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций41 согласился с этой рекомендацией.