Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Помимо этого

Примеры в контексте "Additionally - Помимо этого"

Примеры: Additionally - Помимо этого
Additionally, UNRWA remained severely limited in the number of vehicles it could use to allow international staff to cross the Allenby Bridge. Помимо этого, БАПОР по-прежнему испытывает серьезную нехватку автотранспортных средств, которые могут использоваться международными сотрудниками для поездок через мост Алленби.
Additionally the Special Rapporteur on the right to education called for the raising of teachers' status, to include guarantees of their freedom of association. Помимо этого, Специальный докладчик по вопросу о праве на образование призвал повысить статус учителей и предусмотреть гарантии осуществления их права на свободу ассоциации127.
Additionally, some members are of the view that the General Assembly should discuss peacebuilding policy more often, that the current annual overview debate is insufficient. Помимо этого, некоторые члены полагают, что Генеральной Ассамблее следует обсуждать вопросы миростроительства чаще и что нынешних ежегодных обзорных дебатов недостаточно.
Additionally, the review and appraisal process was facilitated by the availability of quantitative and qualitative data on the lives of older persons in these countries. Помимо этого, процессу обзора и оценки содействовало наличие количественных и качественных данных о жизни пожилых людей в таких странах.
Additionally, regional cooperation, as well as enhanced partnership between the United Nations and regional and subregional groups, should further accelerate the achievement of the MDGs. Помимо этого ускорению процесса достижения ЦРДТ должно способствовать региональное сотрудничество, равно как и более активное партнерство Организации Объединенных Наций с региональными и субрегиональными объединениями.
Additionally, the rights to response, correction and protection of the source of information in the mass media are guaranteed. Помимо этого, гарантируется право на ответ, опровержение и защиту источника информации в средствах массовой информации.
Additionally, please specify what measures have been taken to increase awareness about the Convention among the judiciary and the legal profession in general. Помимо этого, просьба также пояснить, какие меры были приняты для повышения осведомленности о Конвенции среди судей и юристов в целом.
Additionally, the working group felt that connecting packages during deliveries is not in conformity with 8.3.3 and addressed this in the special provision. Помимо этого, рабочая группа сочла, что присоединение тары во время поставки не согласуется с разделом 8.3.3, и урегулировала этот вопрос в рамках особого положения.
Additionally, such States are marked by a high burden of disease, both mental and physical. Помимо этого, в таких государствах фиксируется высокий уровень заболеваемости, как физической, так и психической.
Additionally, sound systems of certification, CPD, quality assurance, discipline and sanctions are required to ensure proper implementation of standards. Помимо этого, для обеспечения надлежащего применения стандартов требуются эффективные системы сертификации, повышения квалификации, контроля качества, дисциплинарных мер и санкций.
Additionally, Parties may adopt other decisions that may be deemed urgent and directly related to the adoption and implementation of the amendments to the Gothenburg Protocol. Помимо этого, Стороны, возможно, примут другие решения, которые могут быть сочтены неотложными и непосредственно связанными с принятием и осуществлением поправок к Гётеборгскому протоколу.
Additionally, UNCTAD has strengthened its relations with the national economy and finance ministries via the ongoing advisory services, capacity-building and trainings that it provides. Помимо этого, ЮНКТАД укрепляла свои отношения с министерствами национальной экономики и финансов в рамках текущей деятельности по оказанию консультативных услуг, развитию потенциала и подготовке кадров.
Additionally, about 235 women went through fistula surgery and gynaecological operations and most of the registered cases in 40 chiefdoms benefited from symbolic reparations. Помимо этого, около 235 женщин было проведено хирургическое лечение акушерской фистулы и сделаны гинекологические операции, а большинство зарегистрированных заявителей в 40 вождествах получили символическое возмещение.
Additionally, UNMIK has distributed hand-held radios to international and national staff members; Помимо этого, международным и национальным сотрудникам МООНК были выданы портативные радиопередатчики;
Additionally, every country should find the political will to make a contribution, however modest, to the success of peacekeeping operations. Помимо этого, каждая страна должна найти в себе политическую волю, чтобы внести свой, пусть скромный, вклад в успех операций по поддержанию мира.
Additionally, the School of Journalism and Mass Media Studies and the School of Physical Education and Sports Sciences were created as independent schools. Помимо этого, школа журналистики и СМИ, а также школа физического воспитания и спорта наук были выделены в качестве независимых школ.
Additionally, Jin's image appears as downloadble content in Namco's game Ace Combat: Assault Horizon. Помимо этого, изображение Дзина появляется в рамках загружаемого контента в игре Асё Combat: Assault Horizon.
Additionally, the Government of Pitcairn recruited and paid for the services of a doctor for three months and an ophthalmologist for one week. Помимо этого, администрация Питкэрна наняла на три месяца одного врача и на одну неделю - офтальмолога и оплатила их услуги.
Additionally, ASEAN membership has been increased to include the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. Помимо этого, членский состав АСЕАН расширился в результате вступления в АСЕАН Вьетнама, Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы.
Additionally, the Special Representatives of the Secretary-General serve as effective coordinators among the various international actors on the ground, including the United Nations agencies. Помимо этого, специальные представители Генерального секретаря эффективно выполняют задачи координации деятельности на местах различных международных субъектов, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций.
Additionally, the Law Group works closely with our partner groups to make critical background information available to Special Rapporteurs and Representatives prior to and during their visits. Помимо этого, Юридическая группа тесно сотрудничает с нашими партнерскими группами в целях предоставления важной справочной информации специальным докладчикам и представителям до и в ходе их визитов.
Additionally, improvements have been made to the Pristina University Faculty of Mining, including work to rehabilitate the auditorium and to install computer systems. Помимо этого, внесены улучшения в работу горного факультета Приштинского университета, в частности проведены ремонтные работы в конференц-зале и установлены компьютеры.
Additionally, funds advanced to purchasing agencies will enable them to procure 32,000 tonnes of wheat and 5,300 tonnes of wheat flour. Помимо этого, выданные закупочным структурам ссуды обеспечат приобретение 32 тыс. тонн пшеницы и 5300 тонн пшеничной муки.
Additionally, a District Court panel convicted a Kosovo Serb, a former head of Orahovac municipality, of war crimes. Помимо этого, группа окружного суда признала одного косовского серба, бывшего главу муниципалитета Ораховаца, виновным в совершении военных преступлений.
Additionally, the Office now runs the Central Preservation Library of Government Publications, which was established in 2001. Помимо этого, в настоящее время в ведении Управления находится Центральная библиотека - хранилище государственных изданий, которая была создана в 2001 году.