Английский - русский
Перевод слова Additionally
Вариант перевода Помимо этого

Примеры в контексте "Additionally - Помимо этого"

Примеры: Additionally - Помимо этого
Additionally, there were established 42 small water supply systems benefitting 714,532 people and there are 19.913 scattered sources of which 16.993 are operational, serving 7,990,239 people, which correspond to a coverage rate of 54%. Помимо этого, были созданы 42 мелкомасштабные системы водоснабжения для 714532 человек, а также 19913 рассредоточенных источников, из которых 16993 уже функционируют и обслуживают 7990239 человек, что соответствует в целом показателю охвата в 54%.
Additionally, a country-integrated programme is being prepared for Mexico, and regional programmes are being finalized for Central America and the Caribbean, which are expected to further increase programme portfolio delivery in 2009 in the areas of rule of law, crime prevention and criminal justice reform. Помимо этого, ведется разработка комплексной программы для Мексики и региональных программ для Центральной Америки и Карибского бассейна, которые приведут к дальнейшему увеличению в 2009 году расходов на программы по укреплению верховенства права, предупреждению преступности и реформированию систем уголовного правосудия.
Additionally the Advanced Passenger Information System (APIS), established with the assistance of the US Homeland Security, is also utilized. 3. Paragraph 7 Помимо этого, также используется Система заблаговременного уведомления о пассажирах (АПИС), созданная при содействии министерства национальной безопасности Соединенных Штатов Америки.
Additionally, there have been significant increases in the workload and related income from the common services provided by the United Nations Office at Nairobi to the offices of the United Nations funds, programmes and specialized agencies located in Nairobi. Помимо этого, отмечался значительный рост рабочей нагрузки и соответствующих поступлений за счет общего обслуживания фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Найроби, обеспечиваемого Отделением Организации Объединенных Наций.
Additionally, the Ethiopian Human Rights Commission, an office established by parliament to record human rights violations, was intended to act as a clearing-house for human rights complaints from individual citizens. The Commission had not yet established this capacity. Помимо этого, Комиссия по правам человека Эфиопии, учрежденная парламентом для регистрации нарушений прав человека, задумывалась как орган для работы с жалобами на нарушения прав человека со стороны отдельных граждан.
Additionally, the Special Rapporteur underlines the need to ensure that water, sanitation and hygiene are considered on equal footing with other priorities, by devoting a specific goal to these areas for the post-2015 framework. Contents Помимо этого Специальный докладчик подчеркивает, что вопросы водоснабжения, санитарии и гигиены необходимо рассматривать наравне с другими приоритетными аспектами, для чего в рамочной программе на период после 2015 года следует предусмотреть отдельную цель, включающую эти аспекты.
Additionally, article 6 on "Reconciliation of professional and family life of foster parents" applies correspondingly to foster parents all NGCLC and Arbitrary Decisions provisions in force and related to the protection of the family and the facilitation of employees who are natural parents. Помимо этого, статья 6 "Об увязывании профессиональной и семейной жизни приемных родителей" распространяет на приемных родителей все действующие в настоящее время положения НОКТД и арбитражных решений о защите семьи и облегчении трудовой жизни биологических родителей.
Additionally, technical cooperation accounted for 33.5 per cent, at US$ 2,569 million, loan aid amounted to US$ 205 million, and loan aid excluding debt relief amounted to US$ 161 million. Помимо этого, на техническое сотрудничество пришлось 33,5 процента (2569 млн. долл. США), на содействие в форме предоставления займов - 205 млн. долл. США и на займы без учета списания задолженности - 161 млн. долл. США.
Additionally, IMS consulted with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, which advised that there was already a framework in place that covered the status, conduct and accountability of United Nations officials other than United Nations staff members. Помимо этого, СУИ проконсультировалась с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, которое сообщило о том, что уже существует система стандартов, охватывающая вопросы статуса, поведения и подотчетности должностных лиц Организации Объединенных Наций, не являющихся штатными сотрудниками Организации Объединенных Наций.
In addition, the South African Government transmitted detailed reports in April and September 2001 in response to questions raised by the Panel. Additionally, my Government has continued to investigate and collect information on subjects raised by the Panel in its second questionnaire dated 20 September 2001. Помимо этого мое правительство продолжает проводить расследования и собирать информацию по вопросам, поставленным Группой в ее втором вопроснике, датированном 20 сентября 2001 года.