Devices additionally comprising an electric generator and an electric motor are also disclosed. |
Предлагаются устройства дополнительно включающие электрогенератор и электродвигатель. |
Some replied additionally that information was provided upon apprehension, at a later stage, or at the request of the individuals concerned. |
Некоторые также дополнительно отметили, что информация предоставляется при задержании, на более позднем этапе или по запросу соответствующих лиц. |
After re-election in 2012 he continued with the democracy and human rights portfolio and additionally the Sakharov Prize Network and transatlantic relations. |
После переизбрания в 2012 году он продолжил деятельность по демократии и правам человека, а также дополнительно в номинации Премии Сахарова и трансатлантических отношений. |
Since that SES occurred every year in Slovakia and in 2014 additionally in Russia. |
SES проходит каждый год в Словакии и в 2014 году дополнительно была организована в России. |
Each pump is additionally provided with a central pipe for removing exhaust and casing-head gases. |
Каждый насос дополнительно оснащен центральной трубой отвода отработавшего и попутного газов. |
To facilitate identification by non-governmental actors, the invisible codes should be applied additionally and not alternatively to conventional visible marking techniques. |
Чтобы содействовать идентификации оружия неправительственными специалистами, невидимые коды следует применять дополнительно, а не вместо видимой маркировки, наносимой обычными методами. |
Data communication links are additionally leveraged to support the efficiency and timeliness of operations. |
Каналы передачи данных дополнительно совершенствуются для обеспечения эффективного и оперативного функционирования. |
Mobile observations were conducted, additionally, in seven cities. |
В 7-ми городах дополнительно проводились маршрутные наблюдения. |
All voluntary aid commitments should additionally take into account the nature of the aid and the policies by which it was applied. |
При принятии любых обязательств о предоставлении добровольной помощи, необходимо дополнительно принимать во внимание характер такой помощи и те программные мероприятия, в рамках которых эта помощь будет оказываться. |
These amendments are aimed at ensuring better protection of victims of criminal acts (including women) who can additionally suffer from discrimination. |
Эти поправки направлены на обеспечение более эффективной защиты жертв преступлений (включая женщин), которые могут дополнительно пострадать от дискриминации. |
These items allow indigenous students to share not only oral stories but to additionally create printed and illustrated stories to help develop literacy skills. |
Эти предметы позволяют учащимся из числа коренного населения не только рассказывать истории, но и дополнительно создавать печатные и иллюстрированные рассказы с целью содействия развитию навыков грамотности. |
First, the doubts about the additionality of CDM projects raises questions about how much capital has been additionally invested. |
Во-первых, в связи с сомнениями по поводу дополнительного характера проектов МЧР возникают вопросы об объеме дополнительно инвестированного капитала. |
Such use must be limited and additionally qualified by time and humanitarian considerations. |
Такое применение должно быть нечастым и дополнительно ограничиваться с учетом времени и гуманитарных соображений. |
The process of reviewing financial disclosure statements additionally consists of a verification process. |
Помимо этого, проверка деклараций о доходах и финансовых активах дополнительно включает процесс контроля. |
Most DFPs additionally involve themselves in assessing JI project documents prior to approving and verifying the monitoring of subsequent emission reductions and removals. |
Большинство НКЦ дополнительно самостоятельно принимают участие в оценке проектной документации по СО до утверждения и проверке мониторинга последующих сокращений и абсорбции выбросов. |
The Commissioner-General may additionally incur commitments and make disbursements against contributions pledged for designated projects and therefore authorize pre-financing of projects. |
Генеральный комиссар вправе дополнительно принимать обязательства и производить выплаты в счет взносов, объявленных на конкретные проекты, и таким образом санкционирует предварительное финансирование проектов. |
An ad-hoc review may additionally be performed to focus on specific aspects of inventory data quality or science. |
Может дополнительно проводиться специальный обзор с целью уделения особого внимания конкретным аспектам качества или научной основы кадастровых данных. |
Each class may be additionally classified according to the number of generations (FG1, FG2 etc.). |
Каждый класс может дополнительно классифицироваться с учетом числа поколений (ПП1, ПП2 и т.д.). |
Within each of these four substantive areas, the Division additionally prioritizes "emerging issues". |
В рамках каждой из этих четырех основных областей Отдел дополнительно определяет приоритетность «возникающих вопросов». |
The punctual modifications introduced in these parts are additionally indicated in bold. |
Отдельные изменения, внесенные в эти части текста, дополнительно выделены жирным шрифтом. |
Some 28.6 million leva were additionally secured for the year 2004 alone. |
Только на 2004 год дополнительно было выделено 28,6 млн. левов. |
Observance of the ban on any illegal treatment is additionally enhanced by article 9 of the law. |
Запрещение всякого незаконного обращения дополнительно усиливается статьей 9 этого закона. |
Supplementary fee-paying study groups may be additionally organized within these educational institutions. |
В этих образовательных учреждениях могут также создаваться дополнительно платные учебные группы. |
The same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms. |
Аналогичную информацию можно дополнительно издавать в мимеографической форме или в аналогичных недорогостоящих печатной или пригодной для ввода в ЭВМ формах. |
When the reference fuel to be used is LPG or NG, the provisions of Annex 12 shall apply additionally. |
Если в качестве эталонного топлива должен использоваться СНГ или ПГ, то дополнительно применяются также положения приложения 12. |