| Additionally, we deliver unique Advanced Software solutions, such as Thermokinetics. | Дополнительно, мы предлагаем специализированное программное обеспечение, такое как Thermokinetics. |
| Additionally, we have a policy that no one is ever turned away because of ability to pay. | Дополнительно, у нас есть политика, согласно которой никому не отказывают только из-за невозможности оплатить услуги. |
| Additionally, bottled water must be provided owing to the poor sanitary conditions. | С учетом неудовлетворительной санитарно-гигиенической обстановки дополнительно предусматривается предоставление воды в бутылках. |
| Additionally, 40,000 copies were distributed during the consultation period. | Дополнительно в период проведения консультаций было распространено 40000 экземпляров. |
| Additionally, Cambodia and Thailand have joined as co-sponsors. | К ним в качестве соавторов дополнительно присоединились Камбоджа и Таиланд. |
| Additionally, the Court ordered compensation for the dismissal itself. | Дополнительно Суд вынес постановление о выплате компенсации за сам факт увольнения. |
| Additionally, a senior programme officer for partnerships and resource mobilization joined the secretariat in September 2005. | В сентябре 2005 года к ним дополнительно присоединился старший сотрудник по программам, ответственный за партнерские инициативы и мобилизацию ресурсов. |
| Additionally, specialized training on non-discrimination, prevention of torture, child labour, rights of migrants and asylum procedures were also provided to police officers. | Дополнительно для сотрудников полиции организовывается специализированная подготовка по вопросам недискриминации, предупреждения пыток, детского труда, прав мигрантов и процедур предоставления убежища. |
| A: Here's the link to the Wikipedia article Additionally you must find another article of a different source than Wikipedia. | О: Здесь находится ссылка на статью в Дополнительно Вы должны найти другую информацию в разных источниках. |
| Additionally the functions of clock and alarm clock, blocking (through the personal Computer) of hand shutdown of power supply are realized in a dosimeter. | Дополнительно в дозиметре реализованы функции часов и будильника, блокировки (через ПК) ручного выключения питания. |
| Additionally, the APT can be seen as a "supply-side" model, since its beta coefficients reflect the sensitivity of the underlying asset to economic factors. | Дополнительно, АРТ может рассматриваться как модель «со стороны предложения», так как её бета коэффициенты отражают чувствительность базового актива к экономическим факторам. |
| Additionally, a heat exchanger (12) equipped with a ventilator is situated in the circulation channel (4). | А в циркуляционном канале (4) дополнительно установлен теплообменник (12), который оборудован вентилятором. |
| Additionally, an e-learning programme for staff at large on the importance of accountability for individual performance is under development. | Дополнительно разрабатывается электронная учебная программа для основной части сотрудников, в которой утверждается принцип личной ответственности за выполняемую работу. |
| Additionally on display: the range of Carel humidifiers, the supermarket control solutions and plant control with the PlantVisor web server based supervisory program. | Дополнительно на дисплей выводятся: увлажнители Carel, решения для супермаркетов и фабрик с программой наблюдения, расположенной на веб сервере PlantVisor. |
| Additionally the Ikonboard team started development on '3.2' though their work was never publicly released under the Ikonboard name. | Дополнительно команда Ikonboard начала развитие версии 3.2, хотя их работа публично никогда не выпускалась под именем Ikonboard. |
| Additionally, engineers authored the founding document, which further complicates its interpretation. | Кроме того, авторами основополагающего документа были инженеры, и это дополнительно затрудняет его толкование. |
| Additionally establish a complaints and follow-up mechanism (Mexico); | Дополнительно к этому создать механизм подачи и рассмотрения жалоб (Мексика); |
| Additionally, the proposed move of SIDSNet to the Department will further strengthen this consolidation of efforts, and will facilitate information dissemination and gathering. | Кроме того, предлагаемый перевод «СИДСНЕТ» в Департамент дополнительно укрепит этот процесс консолидации усилий и будет содействовать распространению и сбору информации. |
| 5.2.4. Additionally a number of optional instrumentation channels (38) are available: | 5.2.4 Дополнительно имеется ряд факультативных каналов аппаратуры (38): |
| Additionally, we have a policy that no one is ever turned away because of ability to pay. | Дополнительно, у нас есть политика, согласно которой никому не отказывают только из-за невозможности оплатить услуги. |
| Additionally, Starbucks' Coffee and Farmer Equity Practices require suppliers to inform Starbucks what portion of wholesale prices paid reaches farmers. | Дополнительно Starbucks' Coffee и Farmer Equity Practices требуют от поставщиков информировать Starbucks о том, какая доля оптовых цен достаётся фермерам. |
| Additionally, a set of new variables on areas such as the environment or high speed tracks could be included. | Дополнительно в него мог бы быть включен перечень новых переменных показателей по таким областям, как охрана окружающей среды или высокоскоростные линии. |
| Additionally, definitions are provided in the Law for the following: | Дополнительно в данном законе были даны определения для следующих терминов: |
| Additionally, Section 178 of the Criminal Law (obstruction of a public official) as well as Section 13 of the Prevention of Corruption Act (offences relating to investigations) criminalize interference with the course of justice. | Дополнительно вмешательство в осуществление правосудия криминализируется в статье 178 Уголовного кодекса (воспрепятствование исполнению своих обязанностей публичным должностным лицом), а также статьей 13 Закона о предупреждении коррупции (правонарушения, касающиеся проведения расследований). |
| Additionally, the enterprises must provide the information necessary for the identification of a Bank client-legal entity according to the requirements of Article 64 of the Law of Ukraine "On Banks and Banking". | Дополнительно Предприятия предоставляют информацию, необходимую для идентификации юридического лица-клиента Банка, согласно требованиям ст. 64 Закона Украины «О банках и банковской деятельности». |