Moreover, the addition of interactive tools on the web page of the Statistics Division has increased the visibility of the statistical databases maintained by ESCAP. |
Кроме того, добавление интерактивных инструментов на веб-страницу Отдела статистики способствовало росту значимости статистических баз данных, которые ведет ЭСКАТО. |
To approve the addition of a new self-sustainment rate for a gynaecology basic module |
Утвердить добавление новой ставки самообеспечения для базового гинекологического модуля |
The addition of a time frame for the delivery of reasons is a positive development, particularly for de-listing cases. |
Добавление положения о сроках уведомления о причинах призвано изменить ситуацию к лучшему, особенно в том, что касается случаев исключения из перечня. |
The proposed addition, in parenthesis, to paragraph 6.1.9.3.1.2. clarifies the requirement by mentioning the condition meant. |
Предлагаемое добавление (в скобках) к пункту 6.1.9.3.1.2 уточняет это предписание посредством включения в него данного условия. |
The executive secretariat was requested to amend the terms of reference of ICG to reflect the addition of new observers. |
Исполнительному секретариату было предложено внести поправки в круг ведения МКГ, с тем чтобы в нем было отражено добавление новых наблюдателей. |
At the same time, the Special Committee's work and the addition of new items must be in line with the mandate conferred by the General Assembly. |
В то же время деятельность Специального комитета и добавление новых пунктов в его повестку дня должны соответствовать мандату, установленному Генеральной Ассамблеей. |
The addition of this paragraph will allow an affirmation of the role of the Model Law as a reference for the development of an effective cross-border cooperation framework. |
Добавление этого пункта позволит утвердить роль Типового закона в качестве справочного инструмента при разработке рамок для эффективного сотрудничества в области трансграничной несостоятельности. |
The addition of planning, and more remote responsibilities like social policy, attempts to blend different skill sets and certainly reduces the time available for monitoring and evaluation. |
Добавление планирования, а также предусмотренные в более дальней перспективе такие обязанности, как социальная политика, призвано свести воедино различные группы профессиональных навыков и безусловно сокращает время, выделяемое для контроля и оценки. |
It suggests the addition of a new transitional measure to 1.6.5; |
оно предусматривает добавление новой переходной меры в раздел 1.6.5; |
1.2 Need for further revisions - addition of substances to the Protocol |
1.2 Необходимость дальнейших изменений - добавление веществ в Протокол |
By that time, most of the other provisions had already been adopted and they were not modified to reflect this late addition. |
К тому времени большинство других положений уже были приняты, и они не были изменены, с тем чтобы отразить это сделанное позднее добавление. |
Concerning the other decisions and conclusions of the Commission, her delegation welcomed the addition of the topic of crimes against humanity to the Commission's agenda. |
В отношении других решений и заключений Комиссии делегация Соединенных Штатов Америки приветствует добавление темы преступлений против человечества в повестку дня Комиссии. |
Ministry of Justice has prepared a legal package regarding some amendments to the Civil Code which provides for the addition of a separate chapter "Liability of Corruptive Actions". |
Министерство юстиции подготовило пакет законодательных положений, связанных с поправками к Гражданскому кодексу, в которых предусматривается добавление отдельной главы под названием "ответственность за коррупционные действия". |
The left picture shows the addition of text with opaque foreground colors and a transparent background color. The right picture shows the addition of text with a transparent foreground color and opaque background color. |
Картинка слева демонстрирует добавление текста с непрозрачным основным цветом и прозрачным цветом фона. Рисунок справа показывает добавление текста с прозрачным основным цветом и непрозрачным фоновым. |
The addition of a new item, "Comprehensive review of special political missions", at the sixty-eighth session, would, however, necessitate the addition of two meetings to the programme of the Fourth Committee for that session. |
Вместе с тем добавление на шестьдесят восьмой сессии нового пункта «Всестороннее рассмотрение вопроса о специальных политических миссиях» потребовало бы включения в программу работы Четвертого комитета на этой сессии еще двух заседаний. |
The addition of "aggravating circumstances" in respect of hate crimes during reform of the criminal code was a positive development. |
Добавление "отягчающих обстоятельств", касающихся преступлений на почве ненависти, при проведении реформы Уголовного кодекса является позитивным изменением. |
Ms. Malanda (Observer for the Congo) said that her delegation also supported the addition of the particulars proposed by the representative of Senegal. |
Г-жа Маланда (наблюдатель от Конго) говорит, что делегация ее страны также высказывается за добавление условий, о которых говорил представитель Сенегала. |
In his view, the addition of either a footnote or a second paragraph would therefore satisfactorily resolve the issue. |
Поэтому, по его мнению, добавление либо сноски, либо второго пункта удовлетворительно решит эту проблему. |
Deletion and addition of documents for items: |
Исключение и добавление документов по пунктам повестки дня: |
Because the gtr allows for a calculation rather than testing, it is possible that this addition will have no corresponding cost. |
Поскольку гтп предусматривают использование результатов расчетов вместо проведения испытаний, вполне возможно, что это добавление не повлечет за собой соответствующих издержек. |
The vast majority of OECD member countries already exchanged such information under the previous version of article 26 and the addition of paragraph 5 merely reflects current practice. |
Подавляющее большинство стран - членов ОЭСР уже обменивались такой информацией на основании предыдущей редакции статьи 26, и добавление пункта 5 является лишь отражением нынешней практики. |
Would the simple addition of non-permanent members with renewable extended seats address the problems that really exist? |
Решит ли простое добавление непостоянных членов с возобновляемым членством проблемы, которые реально существуют? |
Moreover, the addition of those words might create uncertainty, which could give rise to problems in practice. |
Более того, добавление этих слов может привести к возникновению неясности, которая, в свою очередь, могла бы создать проблемы на практике. |
Sir Nigel Rodley said that if Mr. Amor's addition were to respect the hierarchy of the analysis, it should come before paragraph 8. |
Сэр Найджел Родли говорит, что в интересах последовательности анализа добавление, предложенное гном Амором, должно идти перед пунктом 8. |
The widening of the debate and addition of new items will only lead to new proposals and counter-proposals and make matters worse. |
Расширение же дебатов и добавление новых пунктов лишь приведет к новым предложениями и контрпредложениям и усугубит дело. |