| We consider that the addition of such a phrase will be beneficial to the formulation. | Мы считаем, что добавление такой фразы будет полезным с редакционной точки зрения. |
| Accordingly, the proposed addition was not adopted. | Соответственно предложенное добавление не было одобрено. |
| This addition is necessary at this juncture in the light of recent efforts to enhance arms control verification and compliance regimes. | Такое добавление необходимо на данном этапе в свете недавно предпринятых усилий по укреплению режимов проверки и соблюдения. |
| Some delegations endorsed the addition of paragraph 3. | Некоторые делегации поддержали добавление пункта 3. |
| For the same reason, addition of the word "procedural" would be a most unfortunate step. | По этой же причине добавление словосочетания "процессуального законодательства" было бы крайне нежелательным шагом. |
| [Specification or addition of reporting obligations concerning: | ё) [уточнение или добавление обязательств по представлению отчетности в отношении: |
| The repair and/or modification or addition of new equipment shall be recorded in a certificate supplied by the manufacturer to the vehicle owner. | 6.8 Ремонт и/или модификация либо добавление нового оборудования регистрируются в свидетельстве, представляемом заводом-изготовителем владельцу транспортного средства. |
| This addition would refer the reader to a description of a test method which is part of an internationally recommended scheme. | Это добавление представляет для читателя ссылку на описание метода проверки, который является элементом международно рекомендованной схемы. |
| UNDOF advised that the Department of Peacekeeping Operations had promulgated the addition of some courses for the 2001/02 budget period. | СООННР информировали о том, что Департамент операций по поддержанию мира одобрил добавление ряда курсов на бюджетный период 2001 - 2002 годов. |
| The addition proposed by Sir Nigel Rodley should be inserted after the fourth sentence, which ended "limitation powers". | Предложенное сэром Найджелом Родли добавление следует включить после четвертого предложения, заканчивающегося словами «прав осуществлять как отступления, так и ограничения». |
| The suggested addition would serve to dispel any ambiguity. | Предлагаемое добавление поможет устранить всякую двусмысленность. |
| Australia welcomes the addition of the International Criminal Court to the international legal framework. | Австралия приветствует добавление Международного уголовного суда к международным юридическим рамкам. |
| He preferred the more direct route of changing the rule, as the addition of a footnote could be ambiguous. | Оратор предпочитает более прямой путь изменения самого правила, поскольку добавление сноски может внести неясность. |
| The proposed addition, however, was not felt to be necessary. | В то же время было сочтено, что нет необходимости вносить предлагаемое добавление. |
| This addition capitalized on earlier successes in collaborative planning by extending and reinforcing the representation of the Planning Group throughout UNMIK. | Это добавление стало возможным благодаря достигнутым ранее успехам в деле совместного планирования путем расширения и усиления роли Группы по планированию во всей деятельности МООНК. |
| Ms. Chanet expressed concern that the proposed addition might lead to other reservations being also regarded as not acceptable. | Г-жа Шане выражает озабоченность по поводу того, что предлагаемое добавление может вызвать другие оговорки, которые также будут считаться неприемлемыми. |
| We also note with interest the addition of a fourth courtroom, which will help to speed up trials. | Мы также с интересом отмечаем добавление четвертого судебного помещения, что будет способствовать ускорению проведения судебных расследований. |
| Mr. LALLIOT (France) suggested a further addition. | Г-н ЛАЛЬО (Франция) предлагает сделать еще одно добавление. |
| The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences. | Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. |
| 5 There shall be no intentional addition of compounds containing phosphorus, iron, manganese, or lead to this reference fuel. | 5 Добавление к этому эталонному топливу соединений, содержащих фосфор, железо, марганец или свинец, не допускается. |
| On principle there is an addition of main employment subject to insurance and insignificant ancillary employment. | В зависимости от страхования и незначительной дополнительной занятости производится добавление к основной занятости. |
| The only difference was that there was an addition which delegations were supposed to discuss. | Единственное отличие состоит в том, что в него было включено добавление, которое делегации должны были обсудить. |
| The main new feature is AMP (Alternative MAC/PHY), the addition of 802.11 as a high-speed transport. | Она поддерживает теоретическую скорость передачи данных до 24 Мбит/с. Её основной особенностью является добавление AMP (Alternate MAC/PHY), дополнение к 802.11 как высокоскоростное сообщение. |
| The Chairperson said that the addition was unnecessary, since it was implicit in the definition. | Председатель подчеркнул, что это добавление не является необходимым, поскольку оно подразумевается в самом определении. |
| A major development during 2008 was the addition of individual country pages to the website. | Одним из основных событий в 2008 году явилось добавление посвященных отдельным странам страниц на веб-сайте. |