| The Chairperson said if he heard no objection he took it that the proposed addition was accepted. | Председатель говорит, что в отсутствие возражений он исходит из того, что предложенное добавление принимается. |
| Instead the addition is included as an "other change in volume of assets". | Вместо этого такое добавление включается в качестве "других изменений в объеме активов". |
| As stated in the 6th Periodic Country Report; the addition of Men and women have equal rights. | Как указано в шестом периодическом страновом докладе, добавление положения Мужчины и женщины имеют равные права. |
| This addition is based on the specific features of the public service regulations in France. | Это добавление основано на специфике Статута государственной службы Франции. |
| In his own view, the addition of those factors would make subparagraph (c) too long. | По его собственному мнению, добавление этих факторов сделает подпункт с) слишком длинным. |
| However, the proposed addition after the table in 6.8.2.6 was rejected. | Напротив, предложенное добавление после таблицы в подразделе 6.8.2.6 не было принято. |
| The addition would make it clear that the existence of a state of emergency itself did not necessarily justify recourse to military courts. | Это добавление позволит разъяснить, что само наличие чрезвычайного положения необязательно оправдывает применение военных судов. |
| The addition of such an emphasis of matter paragraph does not affect the auditor's opinion... | Добавление такого пункта с указанием вопросов, на которые обращается особое внимание, не влияет на заключение ревизора... |
| The General Assembly approved the addition of a further 10 military officers to support the formation of the integrated operational teams in the Office of Operations. | Генеральная Ассамблея одобрила добавление еще 10 офицеров для поддержки формирования комплексных оперативных групп в Управлении операций. |
| This addition, it was pointed out, represented the most contentious point in the entire proposed new draft article. | Было отмечено, что это добавление является наиболее спорным положением во всем предлагаемом новом тексте проекта статьи. |
| Another example of substantive change is the addition of paragraph 4, which removes the requirement for a domestic tax interest. | Еще одним примером изменения, имеющего материально-правовое значение, является добавление пункта 4, отменяющего требование о наличии у страны внутреннего интереса в налоговой информации. |
| The addition of Part Six (General provisions) was particularly welcome. | Добавление Части шестой (Общие положения) особенно приветствуется. |
| We therefore reject the addition of any more permanent seats. | Поэтому мы отвергаем добавление любых постоянных мест. |
| This substantive addition has been appreciated by United Nations Resident Coordinators and national sectoral agencies alike. | Это существенное добавление высоко оценивается как резидентами-координаторами Организации Объединенных Наций, так и национальными секторальными учреждениями. |
| Several delegations considered the addition superfluous, since there was a presumption of enforced disappearance. | Ряд делегаций выразили мнение о том, что это добавление является избыточным в тех случаях, когда имеются предположения о насильственном исчезновении. |
| The addition of the Croatian contingent will not affect the overall Force strength. | Добавление хорватского подразделения не повлияет на общую численность Сил. |
| On the contrary, the addition of gender will enrich the information becoming available from the investigation and increase its explanatory value. | Напротив, добавление гендерного измерения обогатит информацию, имеющуюся для целей исследований, и повысит ее пояснительную ценность. |
| His delegation would support the addition of an operational appendix to the Cooperation Agreement in order to overcome the current difficulties in its implementation. | Его делегация поддерживает предложение включить рабочее добавление к Соглашению о сотрудничестве для преодоления трудностей, воз-никающих в ходе его осуществления. |
| The addition of salt or sugar to the egg product should not affect this determination. | Добавление к яичным продуктам соли или сахара не должно оказывать влияния на это определение. |
| The addition of selective alternative asset classes would also provide stability in future. | Кроме того, добавление выборочных альтернативных классов активов обеспечит стабильность в дальнейшем. |
| The addition of a new item on global navigation satellite systems on the Subcommittee's agenda was also welcome. | Оратор также приветствует добавление в повестку дня Подкомитета нового пункта, касающегося глобальных навигационных спутниковых систем. |
| The European Union supported the addition of an agenda item on that issue. | Европейский союз поддерживает добавление в повестку дня пункта по этому вопросу. |
| It has also been argued that the addition of new permanent seats is a component of a legitimate Security Council. | Приводится также тот аргумент, что добавление новых постоянных мест является одним из условий придания Совету более законного характера. |
| However, it is not certain that the addition of these four final words is really necessary. | Однако не совсем ясно, что добавление этих четырех последних слов является действительно необходимым. |
| The other view was that the proposed addition addressed procedural aspects that could more appropriately be dealt with in the Guide. | Согласно другому мнению, предложенное добавление затрагивает процедурные аспекты, которые уместнее рассмотреть в Руководстве. |