My delegation thus supports the extension of its mandate and the addition of new responsibilities to its tasks. |
Поэтому моя делегация поддерживает продление ее мандата и добавление к поставленным ранее задачам новых обязанностей. |
Reason for addition: UNFPA is currently practising sector budget support, and the addition of this new Regulation 7.6 strengthens that practice. |
Причина дополнения: ЮНФПА в настоящее время практикует поддержку секторальных бюджетов, и добавление данного нового положения 7.6 укрепляет эту практику. |
The addition proposed by the Australian delegation would upset the compromise; "jeopardy" was a matter of subjective judgement, and his delegation opposed the addition. |
Добавление, предложенное делегацией Австралии, нарушит компромисс; "опасность" - это вопрос субъективного суждения, и его делегация возражает против этого добавления. |
Reason for addition: The addition of new Regulation 7.5 allows for the issuance of allocations against regular resources based on a signed enforceable agreement if cash has not yet been received. |
Причина дополнения: Добавление нового положения 7.5 позволяет выдавать распределения в счет регулярных ресурсов на основе подписанного имеющего исковую силу соглашения, если денежная наличность еще не получена. |
The exception would be the addition of a complement of three staff in 2016. |
Исключением будет добавление трех сотрудников в 2016 году. |
The addition of one Trial Chamber would allow the Tribunal to conduct trials simultaneously. |
Добавление еще одной судебной камеры позволило бы Трибуналу проводить судебные разбирательства одновременно. |
In this context, we also support the addition of operative paragraph 22 to the draft resolution. |
В этом контексте мы также поддерживаем добавление к данному проекту резолюции пункта 22 постановляющей части. |
This addition is intended to cover more comprehensively the great variety of acts that international organizations adopt. |
Это добавление имеет целью более всесторонним образом охватить все огромное разнообразие актов, принимаемых международными организациями. |
The addition of the information to the transport document, as proposed, would clarify the situation in the event of inspections and expedite them. |
Добавление в транспортный документ предложенной информации позволит получать ясное представление о ситуации в случае проверок, процедура проведения которых ускорится. |
Section III is a new addition, and concerns activities undertaken within the framework of UNHCR's internal audit. |
Раздел III представляет собой новое добавление и касается деятельности, предпринимаемой в рамках внутренней ревизии УВКБ. |
Ms. Brelier said the proposed addition would overload the text. |
Г-жа Брелье говорит, что предлагаемое добавление перегрузит текст. |
By making such an addition the Committee would not be establishing any new obligations for States. |
Сделав такое добавление, Комитет не будет создавать никаких дополнительных обязательств для государств. |
The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. |
Добавление новых пунктов в повестку дня Генеральной Ассамблеи не противоречит усилиям по реформе ее деятельности. |
We hope that the recent addition of support staff to the Group will help improve its performance further. |
Мы надеемся, что недавнее добавление сотрудников для поддержки Группы будет способствовать улучшению ее работы. |
Moreover, the addition of new permanent members would further complicate decision-making in the Security Council. |
Более того, добавление новых постоянных членов еще более усложнит процесс принятия решений в Совете Безопасности. |
Some Member States, however, have advocated the addition of new permanent seats - for themselves. |
Однако некоторые государства-члены выступают за добавление новых постоянных мест - для себя. |
An important improvement to the first core list was the addition of eight new indicators on measuring ICT in education. |
Важным усовершенствованием первоначального основного перечня стало добавление восьми новых показателей статистического измерения ИКТ в сфере образования. |
The addition of a sixth expert and the assistance of consultants have boosted the research capacity of the Group, as reflected in the present report. |
Добавление шестого эксперта и помощь консультантов позволили укрепить аналитический потенциал Группы, что нашло свое отражение в настоящем докладе. |
In some cases, however, the addition of specific activities detracts from the overall clarity of the mandate. |
Однако в некоторых случаях добавление конкретных мероприятий делает мандат в целом еще менее определенным. |
Mr. Fathalla said that the proposed addition was redundant. |
Г-н Фатхалла говорит, что предлагаемое добавление излишне. |
Sir Nigel Rodley said that the proposed addition should be placed at the beginning of the first sentence instead of the end. |
Сэр Найджел Родли говорит, что предлагаемое добавление следует поместить в начало первого предложения, а не в конец. |
With regard to the size of an expanded Council, we support the addition of 11 seats. |
Что касается размеров расширенного Совета, то мы выступаем за добавление 11 мест. |
He is concerned that the addition of other clauses could "water down" the substance of the draft articles. |
Он опасается, что добавление других оговорок может «размыть» суть проекта. |
It is suggested that the addition of the above sentence is essential in order to clarify the meaning of the new article 14.1. |
Представляется, что добавление вышеприведенного предложения имеет важное значение для прояснения смысла новой статьи 14.1. |
Such an addition would be particularly valuable where the international organization adopts a non-binding recommendation. |
Это добавление также целесообразно в том случае, когда международная организация принимает рекомендацию необязательного характера. |