Английский - русский
Перевод слова Addition

Перевод addition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 110)
Moreover, the proposed addition had not been submitted to States parties for comment. К тому же предлагаемое дополнение не было направлено государствам-участникам для замечаний.
Such an addition, it was argued, would limit the right of withdrawal that would otherwise be unqualified also in case of minor errors. Такое дополнение, как утверждалось, ограничит право отзывать сообщения, которое в противном случае можно будет использовать без каких-либо ограничений также и в случае незначительных ошибок.
Mr. BANTON (Rapporteur) explained that the document reflected the status of the Committee's discussions on the World Conference at the time of drafting; it should be understood that there would probably be an addition thereto describing any further discussions on that topic. Г-н БАНТОН (Докладчик) поясняет, что документ отражает статус дискуссий Комитета на Всемирной конференции на момент составления; следует понимать, что возможно будет составлено дополнение, описывающее все дальнейшие дискуссии по этой теме.
2/ "Preparation of addition and refinements to the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook regarding heavy metals emission in view of peculiarities of the CIS countries technologies". 2 "Дополнение и улучшение Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов ЕМЕП-КОРИНЭЙР с учетом особенностей технологии стран СНГ".
Addition of one article to the 4th section of the labor law on reduction of working hours. 153.6 Дополнение к статье 4-го раздела трудового кодекса, касающейся сокращения продолжительности рабочего дня;
Больше примеров...
Добавление (примеров 583)
The addition of the Board of Inquiry Officer will enable the Board to better handle its workload. Добавление должности сотрудника Комиссии по расследованию позволит Комиссии более эффективным образом выполнять ее объем работы.
The main new feature is AMP (Alternative MAC/PHY), the addition of 802.11 as a high-speed transport. Она поддерживает теоретическую скорость передачи данных до 24 Мбит/с. Её основной особенностью является добавление AMP (Alternate MAC/PHY), дополнение к 802.11 как высокоскоростное сообщение.
Finally, he could not support the addition suggested by the representative of Italy at the previous meeting to qualify relief as within the limits of local provisional relief; that would in effect be going back to the original Italian proposal. Наконец, он не может поддержать предложенное представителем Италии на предыдущем заседании добавление, квалифицирующее судебную помощь как предоставляемую в пределах местной временной судебной помощи; по существу это означало бы возврат к первоначальному предложению Италии.
The Assembly did not support the addition of a new article 19 (c) to the Regulations of the Fund, which was suggested by the Pension Board, and specified that the Representative of the Secretary-General would be appointed after consultations with the Pension Board. Ассамблея не поддержала добавление нового пункта (с) в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
E 85: Addition of reference towns Tişiţa and Săbăoani. Дорога Е 85, добавление ссылок на города Тишица и Сэбэоани.
Больше примеров...
Также (примеров 459)
We will also develop procedures that allow for the addition, deletion and modification of records in the captured data to ensure that these conventions are satisfied. Мы также разработаем процедуры, позволяющие включение, исключение и модификацию записей во введенных данных для обеспечения удовлетворения этих правил.
The addition of this phrase may be a means of resolving the dispute surrounding this text and would also be in keeping with the explanatory footnote on this matter found in the draft convention. Добавление этой фразы может способствовать устранению разногласий относительно этого текста, и она будет также соответствовать пояснительной сноске по этому вопросу, содержащейся в проекте конвенции.
United Nations field dispensaries will also be upgraded through recruitment of better-qualified and additional medical personnel, approval of modern medical equipment and addition of at least a basic laboratory facility to most of them. Будет проведена также модернизация диспансеров Организации Объединенных Наций на местах за счет найма более высококвалифицированного и дополнительного медицинского персонала, утверждения использования современного медицинского оборудования и создания в большинстве из них по крайней мере базовых лабораторий.
In a spirit of compromise and cooperation his delegation could accept the addition of the eleventh preambular paragraph, provided that article 1, paragraph 4, and article 19 were also included in the text. Действуя в духе компромисса и сотрудничества, индийская делегация может согласиться на добавление одиннадцатого пункта преамбулы при условии, что в текст будут включены также пункт 4 статьи 1 и статья 19.
The Working Group also recommended the addition of the following appendix 10 in chapter 3, annexes A and B, after appendix 9 of the Contingent-Owned Equipment Manual: Рабочая группа рекомендовала также добавить в приложения А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, после добавления 9 следующее добавление 10:
Больше примеров...
Включение (примеров 187)
More recently, traffic concerns have led to the addition of questions on how Americans get to work, what time the leave, and the use of car pools. Позднее транспортные проблемы обусловили включение таких вопросов, как, каким образом американцы добираются до работы, в какое время они уезжают с работы и пользуются ли они одной машиной на несколько человек.
The deletion of the words "acts as an agent of the person entitled to the goods but without any liability" and the addition of the words "is only liable", is intended to meet this concern. Исключение слов "действуют в качестве агента лица, имеющего права на груз, однако они не несут никакой ответственности" и включение слов "несет ответственность только в том случае" призвано решить эту проблему.
Addition of the self-sustainment subcategory "Internet access" Включение подкатегории «доступ к Интернету» в категорию расходов по самообеспечению
It was also suggested that the addition of the presiding arbitrator solution might render the Rules less attractive to States in investor-State disputes. Было также высказано предположение, что включение правила о вынесении решения председательствующим арбитром может уменьшить привлекательность Регламента для государств в контексте споров между государствами и инвесторами.
The new route combined elements of an original Milltimber Brae route with the addition of a Fast Link connecting the AWPR to the A90 trunk road at Stonehaven, 15 km south of Aberdeen. Новая трасса объединяет в себе элементы первоначального маршрута "Миллтимбер брэй" и предусматривает включение скоростного участка, соединяющего АЗОМ с магистралью А90 в районе Стонхейвена в 15 км к югу от Абердина.
Больше примеров...
Не только (примеров 18)
The addition of the 2010/11 data allows for an analysis over a decade but also includes a number of improvements and developments, such as the extension of the fields covered (e.g. emigration of education professionals). Дополнительные данные за 2010/11 год не только позволяют осуществить десятилетний анализ, но и способствовали некоторым изменениям и преобразованиям, таким как расширение охватываемых областей (например, эмиграция специалистов сферы образования).
Despite the lifting of many contracts from hold, key complementary parts for maintenance and new generation are still on hold, precluding not only the addition of capacity, but also the adequate and timely maintenance required for the electricity sector overall. Несмотря на разблокирование многих контрактов, контракты на основные дополнительные части для технико-эксплуатационного обслуживания и новых мощностей все еще отложены, что не позволяет не только ввести в строй дополнительные мощности, но и должным образом и своевременно обеспечивать техническое обслуживание, необходимое для всего электроэнергетического сектора.
As a result of this addition, the Constitutional Court now has the right not only to examine the constitutionality of a legislative act from the point of view of its content but also to establish whether or not the constitutional procedure for adopting the act was observed; Благодаря этому дополнению, Конституционный суд приобрел право не только проверять конституционность законодательного акта с точки зрения его содержания, но и устанавливать, соблюдена ли процедура, предусмотренная Конституцией для принятия такого акта;
Today the United Nations family has not only grown but become wealthier with the addition of three new Members. Сегодня семья Организации Объединенных Наций не только разрослась, но и обогатилась в связи с принятием новых государств-членов.
The upgrade of mills by Vollmer not only includes the addition of up-to-date measurement technology, but also includes the complete design, manufacture and installation of servo hydraulic hydraulic screwdown controls. Модернизация прокатных станов фирмой "Vollmer" подразумевает не только их оснащение высокосовременной измерительной техникой и быстрыми и надежными системами регулирования технологического процесса.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 57)
It allows for the addition of 13 skylights and eliminates any column obstructions. Он позволяет дополнительно установить 13 световых люков и устраняет препятствия, создаваемые колоннами.
(b) For the Human Rights Committee, a further addition of 1.7 weeks of regular meeting time and 0.3 weeks for the consideration of individual communications per year; Ь) Комитету по правам человека будет выделено дополнительно 1,7 недели в год для проведения регулярных заседаний и еще 0,3 недели в год - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
The addition of about a dozen international judges, seized mainly with war crimes and ethnically related crimes, has contributed to significant improvement in the area. Назначение дополнительно еще около десяти международных судей, занимающихся главным образом военными преступлениями и преступлениями, совершенными на этнической почве, способствовало существенному улучшению состояния дел в этой сфере.
The increase in sewage services, whose infrastructure is costlier, was 12.51 percent in 2002, which corresponds to the addition of 2,762,476 new homes to the general sewerage system. Прирост в подключении к канализационной системе, инфраструктура которой является более дорогостоящей, составил в 2002 году 12,51%, что соответствует подключению к общей канализационной системе дополнительно 2762476 новых домов.
The representative of the Netherlands proposed that the conditions for exclusion in subsection 2.2.1.2 (1) would be reflected more clearly by the addition of a reference to the Manual of Tests and Criteria. Представитель Нидерландов предложил более четко сформулировать условия исключения в подразделе 2.2.1.2 (1), дополнительно включив в него ссылку на Руководство по испытаниям и критериям.
Больше примеров...
Сложение (примеров 71)
The word is related to the famous sequence of the same name (the Fibonacci sequence) in the sense that addition of integers in the inductive definition is replaced with string concatenation. Слово связано со знаменитой последовательностью с тем же именем (последовательность Фибоначчи) в том смысле, что сложение целых чисел в индуктивном определении заменяется конкатенацией строк.
Simply stated, when there is an unencumbered balance, the addition of a positive amount (the gross unencumbered balance) and a negative amount (the income from staff assessment variance), the result will be a lower net unencumbered balance. Иными словами, при наличии неизрасходованного остатка сложение положительной суммы (валового неизрасходованного остатка) и отрицательной суммы (величины изменения суммы поступлений по плану налогообложения персонала) приводит к тому, что валовой неизрасходованный остаток превышает чистый неизрасходованный остаток.
For these reasons, in tropical geometry one replaces multiplication with addition and addition with maximization. По этим причинам в тропической геометрии умножение заменяется на сложение, а сложение - на нахождение максимума.
He said you needed addition and subtraction. Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
It's addition modulo 2, just like in the parity bit check on your computer. Это сложение по модулю 2, прямо как проверка четности бита в вашем компьютере.
Больше примеров...
Добавив (примеров 50)
It is thus necessary to qualify article 26 by the addition of the same phrase as is contained in article 25 (1) ("and remains not in conformity with the international obligation"). В этой связи необходимо включить в статью 26 условия, добавив такую же фразу, которая содержится в статье 25(1) ("и остается не соответствующим международному обязательству").
Human-rights dialogues and resolutions were complementary, for which reason the sponsors had revised paragraph 1 by the addition of a subparagraph (f) to read: "The opening of human-rights dialogues with a number of countries". Диалоги и резолюции по вопросам прав человека являются взаимодополняющими элементами; по этой причине авторы проекта резолюции изменили формулировку пункта 1 постановляющей части, добавив подпункт (f), который гласит следующее: «налаживание с рядом стран диалога по вопросам прав человека».
On the basis of this review, the Committee makes the recommendation that the list of least developed countries now be composed of the same countries as are already included, but with the deletion from the list of Maldives and the addition of Senegal. На основе настоящего обзора Комитет рекомендует оставить неизменным нынешний список наименее развитых стран, исключив из него Мальдивские Острова и добавив Сенегал.
If this triangle turned into a quadrangle with the addition of Russia, China would be boxed in from virtually all sides. Если бы этот треугольник превратить в четырехугольник, добавив Россию, Китай был бы отгорожен фактически со всех сторон.
It is proposed that the Division be strengthened by the addition of the following six posts (A/62/521, paras. 197,198, 201,205, 209,210): Отдел предлагается укрепить, добавив следующие шесть должностей (А/62/521, пункты 197,198, 201,205, 209,210):
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 26)
The President of the Tenth Meeting of the States Parties asked Eritrea why, given that the survey will be completed at the end of 2012, it would need an addition year to develop a second request. Председатель десятого Совещания государств-участников поинтересовался, почему Эритрее - учитывая, что обследование будет завершено в конце 2012 года, - требуется еще один дополнительный год для подготовки второго запроса.
With regard to the updating timeframe, the rules provide for four quarterly transmission deadlines: April 30, July 31, October 31 and 31 January, and one addition annual deadline on November 30. Что касается временных рамок обновления, то правилами предусмотрены четыре ежеквартальных срока перевода: 30 апреля, 31 июля, 31 октября и 31 января и дополнительный срок - 30 ноября.
This language is a restatement of the last part of the paragraph 11 of the Principles and Objectives but with the addition of the Additional Protocol. Данная формулировка повторяет последнюю часть пункта 11 Принципов и целей с включением слов «дополнительный протокол».
The addition of new names, subject to the agreement of the 1267 Committee, would update international awareness of the nature of the threat, and add momentum to international efforts to combat it. Добавление новых имен и/или названий с согласия Комитета, учрежденного резолюцией 1267, позволит обновлять знания международного сообщества в отношении характера угрозы и придавать дополнительный импульс международным усилиям по борьбе с ней.
Addition proposed by the delegation of Egypt during the preliminary informal discussion of the proposal. Дополнительный текст, предложенный делегацией Египта в ходе предварительного неофициального обсуждения этого предложения.
Больше примеров...
Добавлены (примеров 40)
Turning to the operative part of the draft resolution, he said that paragraph 1 would be the same as paragraph 1 of resolution 56/36 with the addition of the words "and the necessity of intensifying all efforts to that end". Касаясь постановляющей части проекта резолюции, он говорит, что пункт 1 будет таким же, как и пункт 1 резолюции 56/36, но к нему будут добавлены слова «и необходимость активизации всех усилий для достижения этой цели».
It was noted that draft recommendation 14 was based upon recommendation 63 of the Legislative Guide, with the addition of the alternative texts in square brackets and the specific references to members of a corporate group. Было отмечено, что проект рекомендации 14 основывается на рекомендации 63 Руководства для законодательных органов и что в него добавлены альтернативные тексты в квадратных скобках и конкретные ссылки на членов корпоративной группы.
Changes to the form included the addition of new questions on areas such as geographic and sectoral coverage. В нее были добавлены, в частности, новые вопросы, касающиеся, например, географического и секторального охвата.
Also, Ecstasy features the addition of two recurring minigames related to Saya: a shooting game with pistols and navigating a labyrinth. К тому же, в Ecstasy были добавлены две новые мини-игры для Саи: стрельба из пистолетов и хождение по лабиринту.
The addition of the words "where practicable" in paragraph 7 was deliberate in order to cover the rare circumstance in which the arbitral tribunal, on its own initiative, took measures to restrain or delay the publication of information. Слова "когда это практически возможно" добавлены в пункт 7 с целью охвата тех редких случаев, когда арбитражный суд по собственной инициативе принимает меры по ограничению или переносу сроков опубликования информации.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 14)
You've all noticed our new addition. Вы все заметили, что у нас пополнение.
I gave the archdeacon one of my fruit cakes, and now we have a new addition. Я преподнесла архидьякону свой фруктовый пирог, и теперь у нас новое пополнение.
I was just so excited to have a new addition Я просто был очень взволнован, что у меня новое пополнение
A valuable addition indeed to the papal armies. Ценное пополнение для папской армии.
Thank you for my latest addition. Благодарю за последнее пополнение.
Больше примеров...
Прибавление (примеров 9)
Why is world history and evolution not stories of progress... but an endless and futile addition of zeros? Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
We've got a late addition. У нас позднее прибавление.
Yes, and here is our latest addition. Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
The addition of the faster-growing, middle-income economies of Central and Eastern Europe offers a larger, more diverse internal market with rising purchasing power and a well-educated workforce. Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой.
Больше примеров...
Добавка (примеров 10)
Small addition of fluoride ions catalyses dissolution of thorium dioxide in acids. Небольшая добавка фторид-ионов катализирует растворение торий и его диоксида в кислотах.
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
The addition of Addison's products extends Fedders' existing commercial line from its Fedders Eubank division, which makes exterior wall mount packaged air conditioners and heat pumps for the school, wireless telecom and trailer markets. Добавка продуктов Addison расширяет линейку Fedders от Fedders Eubank, внешние блоки кондиционеров настенного монтажа и тепловые насосы для использования в школах, беспроводных телекоммуникациях.
Good addition, sir. Классная добавка, сэр.
Particularly as a sprinkling in the stable as well as a feed addition, roughage chopped up straw is suited. Особенно, для применения - как подстилочный материал в хлеву, а так же, как добавка в корм скота в виде рубленой соломы.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 16)
For this reason the reaction is also called a benzoin addition. По этой причине реакция называется также бензоиновое присоединение.
Oxidative addition proceeds with retention of stereochemistry with vinyl halides, while giving inversion of stereochemistry with allylic and benzylic halides. Окислительное присоединение проходит с сохранением стереохимической конфигурации в случае винилгалогенидов, в то время как проведение реакции с аллил- и бензилгалогенидами приводит к инверсии.
The preferred conditions are the portionwise addition of NBS to a solution of the alkene in 50% aqueous DMSO, DME, THF, or tert-butanol at 0 ºC. Formation of a bromonium ion and immediate attack by water gives strong Markovnikov addition and anti stereochemical selectivities. Чаще всего реакцию осуществляют по частям, присыпая навеску NBS в раствор алкена в 50 % водном DMSO, DME, THF или трет-бутаноле при 0 ºC. Образование бромоний-иона и атака интермедиата водой даёт присоединение строго по Марковникову и имеет анти-стереохимическую селективность.
Endosulfan is synthesized via the following steps: Diels-Alder addition of hexachloro-cyclopentadiene and cis-butene-1,4-diol in xylene. Эндосульфан синтезируется в ходе следующих этапов: присоединение в ходе реакции Дильса-Альдера гексахлороциклопентадиена и цис-бутен-1,4-диола к ксилену.
The effect of these provisions is to ban any exchange, cession or addition of territory that is not ratified by a consultation of the communities concerned. Эти положения запрещают любой обмен, любую уступку или любое присоединение территории, не подтвержденные результатами опроса соответствующего населения.
Больше примеров...
Добавить (примеров 274)
One participant requested addition of the following at the end of this paragraph: "including enterprise level". Один из участников просил добавить в конце данного пункта следующую фразу: "в том числе на уровне предприятий".
Ms. CUBIAS MEDINA proposed the addition of the phrase "regardless of their migrant status", as she thought it was important to stress that idea. Г-жа КУБИАС МЕДИНА предлагает добавить слова "независимо от их статуса мигранта", поскольку считает это важным.
Proposed the addition of "and career tracking" after "training". Предложили добавить выражение «и мониторинг продвижения по службе» после слова «обучение».
Thus far, much of our discussion of the question of size and composition appears to have been largely driven by financial considerations allowing for the addition of one or two States to the category of permanent member. До сих пор наши обсуждения по вопросу о численности и составе, по-видимому, основывались главным образом на финансовых соображениях, которые позволяли добавить к категории постоянных членов одно или два государства.
Consequently, he suggested the addition of a new agenda item to be entitled "Election of a Chairman and Vice-Chairmen of the Credentials Committee and appointment of the Credentials Committee", as well as a subsequent item entitled "Report of the Credentials Committee". Соответственно он предлагает добавить новый пункт повестки дня "Избрание Председателя и заместителя Председателя Комитета по проверке полномочий и назначение членов Комитета по проверке полномочий", а также последующий пункт "Доклад Комитета по проверке полномочий".
Больше примеров...