Английский - русский
Перевод слова Addition

Перевод addition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 110)
Lil Pump performs a verse in the song which is described as a "bracing addition". Lil Pump исполняет куплет в песне, который описывается как "бодрящее дополнение".
The proposed addition is intended to ensure that the driver of the vehicle carrying the dangerous goods is better informed about his load. Предлагаемое дополнение направлено на обеспечение того, чтобы водитель транспортного средства, перевозящего опасные грузы, был лучше знаком с перевозимым грузом.
It was observed that domain names and electronic mail addresses were not strictly speaking "means of communication" and that, therefore, the proposed addition would not fit well in the current draft paragraph. Было отмечено, что доменные имена и адреса электронной почты в строгом смысле не являются "средствами связи" и что поэтому предлагаемое дополнение не вполне впишется в нынешний проект пункта.
The institutional dimension is an addition of ISED to the three Agenda 21 dimensions relates to the potential for Response Actions. Институциональный аспект - это ПУРЭ, устанавливаемые в дополнение к трем аспектам Повестки дня на XXI век и связанные с потенциалом мер реагирования.
The reports from these three main streams of information, with the addition of any other relevant information, would form the basis of the effectiveness evaluation. Доклады, подготовленные с использованием этих трех информационных потоков, в дополнение к любой другой соответствующей информации, будут служить основой для проведения оценки эффективности.
Больше примеров...
Добавление (примеров 583)
The addition of deputy district attorney Timothy Stoen greatly increased the Temple's credibility in the area, quickly increasing membership. Добавление заместителя окружного прокурора Тимоти Стона значительно повысило авторитет Храма в этом районе, быстро увеличив членство.
Amendments were drafted to strengthen Brazilian legislation on the subject of precursor control, including the addition of new substances subject to control. Были сформулированы поправки к бразильскому законодательству, регулирующему вопрос о контроле за прекурсорами, включая добавление новых веществ к списку веществ, поставленных под контроль.
Amendment to the Charter or addition of annexes thereto; внесение поправок в Устав или добавление приложений к нему;
On the same day, as recommended in the report, the Security Council, by its resolution 1713, extended the Panel's mandate for one year and also authorized the addition of a fifth expert. В тот же день, как было рекомендовано в докладе, Совет Безопасности продлил мандат Группы на один год, а также санкционировал добавление пятого эксперта, приняв резолюцию 1713.
If pressed to choose, however, he would opt for the addition of a second paragraph, although the further addition of a footnote indicating that the national legislature was free to alter the list would offer the perfect solution. Однако, если ему придется выбирать, он выберет добавление второго пункта, хотя добавление еще и сноски, указывающей, что национальный законодательный орган имеет право изменять перечень, будет идеальным решением.
Больше примеров...
Также (примеров 459)
The group had also proposed the addition of two paragraphs to draft resolution 1. Группа также предложила добавить два пункта в проект резолюции 1.
For all other dangerous goods, the necessary information must also be provided and indicated in Chapter 5.4.1 with the addition of the following paragraph: Для всех остальных опасных грузов также необходимо представлять необходимую информацию, которую следует указать в главе 5.4.1, добавив в нее следующий пункт:
Addition of further material to the Guide to Enactment and Interpretation concerning article 27 of the Model Law to address some of these concerns was also thought to be appropriate. Было также сочтено целесообразным добавить дополнительные материалы к статье 27 Типового закона в Руководство по принятию и толкованию для урегулирования некоторых из этих проблем.
The addition of the requested posts would also allow the Security Council Affairs Division/Security Council Subsidiary Organs Branch to further its work on an information management system to serve as a repository of all relevant source data assembled by the various panels of experts. Добавление этих испрашиваемых должностей позволит также Сектору по делам вспомогательных органов Совета Безопасности Отдела по делам Совета Безопасности добиться дальнейшего прогресса в своей работе над созданием системы управления информацией, которая должна выполнять роль хранилища данных из всех важных источников, собираемых различными группами экспертов.
The proposed staffing complement for UNPOS includes the addition of 18 new international positions and 13 national/local positions as well as upgrading of the Representative of the Secretary-General position (D-2) to the Assistant Secretary-General level. Предлагаемое увеличение штатного расписания ПОООНС предусматривает учреждение 18 новых должностей международных сотрудников и 13 новых должностей национальных сотрудников/должностей местного разряда, а также реклассификацию должности Специального представителя Генерального секретаря (Д2) в сторону повышения до уровня помощника Генерального секретаря.
Больше примеров...
Включение (примеров 187)
It was vital to develop trust and confidence between Armenia and Azerbaijan, an aim which would be promoted by the addition of the matter to the agenda of the General Assembly. Установление доверия между Арменией и Азербайджаном жизненно важно, и этому могло способствовать включение данного вопроса в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
The Government of Switzerland considers that the addition in May of the text referring to compliance with Chapter 6.12 confirms that there is a willingness to put these tanks under the common rules of ADR. По мнению правительства Швейцарии, включение на майской сессии текста, в котором содержится ссылка на соответствие с главой 6.12, подтверждает желание подчинить эти цистерны общим правилам ДОПОГ.
The addition of Guinea-Bissau and the Central African Republic to the agenda of the Peacebuilding Commission, at their request, should count among the Commission's highlights and achievements during the period under review. Включение Гвинеи-Бисау и Центральноафриканской Республики в повестку дня Комиссии по миростроительству по их собственному настоянию можно считать одним из самых ярких ее достижений в отчетном периоде.
His delegation believed that the addition of that item had helped to revitalize the discussions. It hoped that the Subcommittee would continue its efforts to function more effectively as a forum for legal discussions concerning space. Включение этого пункта в повестку дня способствовало активизации обсуждений, и он выражает надежду на то, что Подкомитет продолжит свои усилия, нацеленные на повышение эффективности своего функционирования в качестве форума для обсуждения юридических вопросов, касающихся космического пространства.
(b) Addition of two P-5, two P-4, and three GS (Other levels) posts. Ь) включение в штатное расписание двух должностей класса С-5, двух должностей С-4 и трех должностей категории общего обслуживания (Прочие разряды).
Больше примеров...
Не только (примеров 18)
That addition seemed necessary not only because the objective of the negotiations must include environmental considerations, but also because environmental impact studies constituted an important aspect of what might be called the procedural rules of international environment law. Это добавление представляется Португалии необходимым не только потому, что цель переговоров должна охватывать экологические аспекты, но и потому, что изучение экологических последствий представляет собой важный компонент того, что можно было бы назвать процедурными нормами международного права окружающей среды.
She also suggested that the addition of a footnote referring to the principle from English law of "justice not only being done but being seen to be done". Она также предлагает добавить сноску, в которой содержится ссылка на принцип английского права, гласящий, что «правосудие должно не только осуществляться, но и должно рассматриваться в качестве осуществляемого».
Furthermore, analysis of the military capabilities of JEM reveals a clear ability not only to sustain its capacity but to improve it by the addition of newer, more powerful and more technologically advanced types of equipment to its arsenal. Кроме того, анализ военных возможностей ДСР свидетельствует об их очевидной способности не только поддерживать свой потенциал, но и укреплять его за счет пополнения своих арсеналов более новыми, более мощными и более технически совершенными видами оружия и техники.
As a result of this addition, the Constitutional Court now has the right not only to examine the constitutionality of a legislative act from the point of view of its content but also to establish whether or not the constitutional procedure for adopting the act was observed; Благодаря этому дополнению, Конституционный суд приобрел право не только проверять конституционность законодательного акта с точки зрения его содержания, но и устанавливать, соблюдена ли процедура, предусмотренная Конституцией для принятия такого акта;
Building Solutions Poland 2005 will not only be much bigger than the 2004 exhibition, but will also see the addition of some new and exciting sectors. Building Solutions Poland 2005 не только будет намного больше, чем выставка 2004 года.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 57)
The Advisory Committee notes that, in connection with the maintenance of the Aegon building, the Secretary-General proposes the addition of two General Service posts for the Buildings Management Unit of the Tribunal. Консультативный комитет отмечает, что в связи с эксплуатационным обслуживанием здания "Агон" Генеральный секретарь предлагает включить в штатное расписание Группы эксплуатации зданий Трибунала дополнительно две должности категории общего обслуживания.
However, we note with disappointment that, apart from the consolidation of the various functions into a single office, an addition of only two professional posts has been proposed to strengthen the United Nations capacity to address issues related to terrorism. Однако мы с разочарованием отмечаем, что, не считая объединения различных функций в рамках одного подразделения в целях укрепления потенциала Организации Объединенных Наций для решения вопросов, связанных с терроризмом, было предложено создать дополнительно всего лишь два профессиональных поста.
The first proposed addition gives an enacting State an option to add any further information that it may require to be published. Согласно первому предложенному добавлению принимающему Типовой закон государству предоставляется возможность дополнительно указать любую информацию, требование о публикации которой оно, возможно, пожелает установить.
The SPARCstation ZX was identical to the SPARCstation LX, with the addition of a Sun ZX (also known as LEO) accelerated 3D framebuffer card. SPARCstation ZX была идентична рабочей станции SPARCstation LX, но имела дополнительно ускоренный 3D-фреймбуфер Sun ZX (также известный как LEO).
The representative of the Netherlands proposed that the conditions for exclusion in subsection 2.2.1.2 (1) would be reflected more clearly by the addition of a reference to the Manual of Tests and Criteria. Представитель Нидерландов предложил более четко сформулировать условия исключения в подразделе 2.2.1.2 (1), дополнительно включив в него ссылку на Руководство по испытаниям и критериям.
Больше примеров...
Сложение (примеров 71)
Multiplication can be thought of as repeated addition. Умножение можно понимать как повторённое несколько раз сложение.
The ordinary arithmetical operations of addition, multiplication, and exponentiation are naturally extended into a sequence of hyperoperations as follows. Обычные арифметические операции - сложение, умножение и возведение в степень - естественным образом могут быть расширены в последовательность гипероператоров следующим образом.
Overall, basic methods are currently available for assessing or predicting the effects from simultaneous exposure to multiple chemicals. These are concentration (dose) addition and independent action. В целом, в настоящее время для оценки или прогнозирования последствий от одновременного воздействия нескольких химических веществ доступны основные методы - сложение концентраций (доз) и отдельных воздействий.
In this model of computation the basic arithmetic operations (addition, subtraction, multiplication, division, and comparison) take a unit time step to perform, regardless of the sizes of the operands. В этой модели базовые арифметические операции (сложение, вычитание, умножение, деление и сравнение) берутся за единицы выполнения, независимо от длины операндов.
There are three alternating types of round function, but they are similar in structure and differ only in the choice of the exact operation (addition, subtraction or XOR) at various points. Есть три различных типа функций раундов, но они похожи по структуре и различаются только в выборе выполняемой операции (сложение, вычитание или XOR) в различных местах.
Больше примеров...
Добавив (примеров 50)
The text should be strengthened through the addition of the phrase "and provide the requisite legislative and administrative guarantees" after the words "all feasible measures" to ensure that these children do not take part in military operations. Данный текст следует усилить, добавив после слов "все возможные меры" слова "и обеспечивают надлежащие законодательные и административные гарантии", с тем чтобы исключить участие детей в военных операциях.
Accordingly, the Commission suggested that the third phase focus on the target sectors of the second phase, with the addition of the judiciary and an emphasis on health and local authorities. В связи с этим Комиссия предложила сохранить на третьем этапе целевые секторы второго этапа, добавив судебную систему и уделив повышенное внимание органам здравоохранения и местным органам власти.
He thus continued to prefer the Secretariat's proposal, which could perhaps be modified by the addition of the phrase "under the law of the State in which the instrument is situated", taken from the United States formulation. Таким образом, он по-прежнему отдает предпочтение предложению Секретариата, которое можно было бы, вероятно, изменить, добавив формулировку "согласно праву государства, в котором находится этот инструмент", взятую из предложения Соединенных Штатов.
It was suggested that the subparagraph should be clarified through the addition of the phrase, "except when this is done by or on behalf of the carrier" at the end of the provision. Было предложено разъяснить этот подпункт, добавив в конце этого положения формулировку "за исключением случаев, когда это делается перевозчиком или от его имени".
One was that recommendation 205 should be revised to provide more flexibility, indicating that there were other possible approaches (with the addition, for example, of the word 'primarily' after the words 'the law should...'). Одно из них состоит в том, что следует пересмотреть рекомендацию 205, сделав ее более гибкой и указав на наличие других возможных подходов (добавив, например, слова "в первую очередь" перед словами "в законодательстве следует...").
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 26)
A new addition was opened, later to become the Hall of Dinosaurs. Открылся дополнительный зал, позднее ставший Залом Динозавров (англ. Hall of Dinosaurs).
The European Union was concerned by the addition of a supplementary item to the already heavy agenda of the Second Committee. Наконец, его беспокоит то, что в и без того весьма загруженную повестку дня Второго комитета включен дополнительный пункт.
As industry develops, it drives an increase of value addition and enhances the application of science, technology and innovation, therefore encouraging greater investment in skills and education, and thus providing the resources to meet broader, inclusive and sustainable development objectives. По мере развития промышленности обеспечивается рост добавленной стоимости и расширяется применение научно-технических достижений и инноваций, что стимулирует дополнительный приток инвестиций в сферу профессионального и общего образования и, соответственно, поступление ресурсов на решение более широких задач всеохватывающего и устойчивого развития.
The addition of "by 10 per cent" is the next step after further experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results. Добавление «на 10 процентов» является следующим шагом, который можно будет сделать после того, как будет накоплен дополнительный опыт анализа тенденций на основе данных, собранных для количественной оценки результатов.
In order to accentuate that no impunity was intended and to remove any doubt as to the scope of paragraph 3, an addition had been made to paragraph 4 and a new preambular paragraph had been added. Чтобы дополнительно акцентировать отсутствие намерения в плане безнаказанности и устранить всякие сомнения насчет сферы охвата пункта З, было сделано добавление к пункту 4 и добавлен дополнительный пункт в преамбуле.
Больше примеров...
Добавлены (примеров 40)
There is also the addition of licensed squads for all of the teams in the Ukrainian Premier League, Croatian Prva HNL and the Czech Gambrinus Liga. Также добавлены лицензированные составы для всех команд украинской Премьер-лиги, Чемпионата Хорватии и Чешской Гамбринус Лиги. сайт
The Act Criminalizing Violence against Women is being amended with the addition of articles 22 and 25, which specify the types of ill-treatment and offences that are considered to be offences. В Закон, устанавливающий уголовную ответственность за насилие в отношении женщин, добавлены статьи 22 и 25, в которых определяются составы таких преступлений, как жестокое обращение и оскорбления.
The CHAIRMAN drew attention to the provisional agenda for the 2000 Review Conference, which, he recalled, was based on the agenda for the 1995 Conference with the addition of references to the decisions and resolution adopted at that Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ссылается на проект повестки дня Конференции 2000 года - проект, который, как он напоминает, составлен на основе повестки дня Конференции 1995 года и в который были добавлены ссылки на принятые ею решения и резолюцию.
Turning to the operative part of the draft resolution, he said that paragraph 1 would be the same as paragraph 1 of resolution 56/36 with the addition of the words "and the necessity of intensifying all efforts to that end". Касаясь постановляющей части проекта резолюции, он говорит, что пункт 1 будет таким же, как и пункт 1 резолюции 56/36, но к нему будут добавлены слова «и необходимость активизации всех усилий для достижения этой цели».
As a result of the overall review of staffing requirements, the staffing table for 2006-2007 reflects a significant reconfiguration, resulting in the reduction of 92 General Service posts and the addition of 82 Professional posts. В результате общего пересмотра кадровых потребностей штатное расписание на 2006 - 2007 годы отражает значительную реконфигурацию, вследствие которой число должностей категории общего обслуживания уменьшилось на 92, и в то же время были добавлены 82 новые должности категории специалистов.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 14)
I was just so excited to have a new addition Я просто был очень взволнован, что у меня новое пополнение
Have you guys met our newest addition - amy? Ребята, вы уже видели наше пополнение
The addition of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to our Organization brings closer to fruition the hope of the international community to see the United Nations comprising all the countries of the world. Пополнение нашей Организации Республикой Кирибати, Республикой Науру и Королевством Тонга приближает окончательное осуществление мечты международного сообщества о такой Организации Объединенных Наций, которая охватывала бы все страны мира.
Thank you for my latest addition. Благодарю за последнее пополнение.
All right, fellas, Looks like our happy little a.v. family Is about to get a new addition. Так, ребята, по-видимому, в нашей дружной семье пополнение.
Больше примеров...
Прибавление (примеров 9)
The addition of the FL fan series to the already broad range of Ziehl-Abegg axial fans, further enhances the position of Ziehl-Abegg in the axial fan market segment. Прибавление серии вентиляторов FL к широкому списку осевых вентиляторов Ziehl-Abegg, усиливает позиции Ziehl-Abegg в сегменте рынка осевых вентиляторов.
Why is world history and evolution not stories of progress... but an endless and futile addition of zeros? Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
We've got a late addition. У нас позднее прибавление.
Yes, and here is our latest addition. Да, а вот наше последнее прибавление в семействе.
By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
Больше примеров...
Добавка (примеров 10)
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference. Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
Inhibitor addition prevents material against destructive effects of acid and ensures that acid only removes oxide layer on the material. Ингибиторная добавка предотвращает влияние кислоты на материал, позволяя кислоте влиять только на слой окиси на материале.
As a result of their efforts started by the management order in the beginning of 2009, there was obtained a high-performance and unique modifying addition, used for different types of polyvinylchloride (PVC) production. В результате их усилий, предпринятых по заданию руководства в начале 2009 года, получена высокоэффективная и уникальная по своим возможностям модифицирующая добавка, используемая в процессе получения поливинилхлорида (ПВХ) разных марок.
I think that the eighth will probably be the addition of tactile sensations. Думаю, восьмым вполне может стать добавка тактильных ощущений.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 16)
Canada welcomed the addition of the Philippines and Nigeria to the group at its September 2013 Ministerial meeting in New York. Канада приветствовала присоединение Филиппин и Нигерии к группе на ее совещании на уровне министров в сентябре 2013 года в Нью-Йорке.
Australian sports broadcasting analyst Colin Smith noted that the addition of Japanese and American teams could result in a TV deal worth more than A$1 billion beyond 2020. Австралийский аналитик спортивного телевещания Колин Смит отметил, что присоединение японских и американских команд позволит оценить права на трансляцию в 1 млрд. австралийских долларов до 2020 г. В частности, он сказал: «Можно сравнить эту сделку с другими ведущими видами спорта Австралии.
The addition of parts of the vast and scarcely populated District of Ungava of the Northwest Territories between 1898 and 1912 gave the province its current form. Кроме того присоединение обширной и малонаселенного района Унгава Северо-Западных территорий между 1898 и 1912 годом сформировало провинцию в её нынешнем виде.
During the late 1980s, ADP-ribosyl cyclases, which catalyze the addition of cyclic-ADP-ribose groups to proteins, were discovered. В конце 1980-х также были открыты ферменты АДФ-рибозилциклазы, которые катализируют присоединение к белкам циклической АДФ-рибозы.
The addition of ADtranz made Bombardier a manufacturer of locomotives along with its existing product lines of passenger carriages, multiple-unit trains, and trams. Присоединение Adtranz сделало Bombardier производителем локомотивов наряду с существующими линейками грузовых вагонов, многоцелевых поездов и трамваев, а также вывело группу в бизнес по производству электрических двигателей.
Больше примеров...
Добавить (примеров 274)
Interested member States could, for example, request the addition of a component to address issues of health and ethnicity. Например, заинтересованные государства-члены могут предложить добавить какой-либо компонент для рассмотрения вопросов охраны здоровья и этнической принадлежности.
In the revised text, the Nordic countries had proposed the addition of one week of meeting time for the Human Rights Committee in 2014 only. В отредактированном тексте страны Северной Европы предложили добавить одну неделю для заседаний Комитета по правам человека в 2014 году.
He therefore proposed the addition of a new preambular paragraph to read: "Taking into account the measures and proposals of the Secretary-General to reform the United Nations". В этой связи он предлагает добавить в преамбулу новый пункт следующего содержания: "принимая к сведению меры и предложения Генерального секретаря по реформе Организации Объединенных Наций".
He suggested the addition of a new subparagraph in paragraph 1 of article 15 making a case inadmissible if the act in question was based on a decision by a lawfully constituted legislative body under a democratic system. Он предлагает добавить новый подпункт в пункт 1 статьи 15, который делает неприемлемым какое-либо судебное дело, если соответствующее деяние совершено на основе решения законного законодательного органа, учрежденного с рамках демократической системы.
In the 12th century, Bhaskara wrote, "In the addition of cipher, or subtraction of it, the quantity, positive or negative, remains the same", corresponding to the unary statement a + 0 = a. В XII веке Бхаскара II написал: «Если добавить ничего или вычесть ничего, то количество, положительное или отрицательное, остаётся таким же, как и было», что соответствует записи a + 0 = a.
Больше примеров...