Английский - русский
Перевод слова Addition

Перевод addition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 110)
That addition does not extend the overall scope of application beyond the groups already covered by article 27. Такое дополнение не влечет за собой изменения общей сферы применения термина "меньшинства" за счет его распространения на какие-либо иные группы, помимо тех, которые уже охватываются статьей 27.
Addition proposed by the delegation of Mexico and supported by the delegation of the Holy See. Дополнение, предложенное делегацией Мексики и поддержанное делегацией Святейшего Престола.
2/ "Preparation of addition and refinements to the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook regarding heavy metals emission in view of peculiarities of the CIS countries technologies". 2 "Дополнение и улучшение Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов ЕМЕП-КОРИНЭЙР с учетом особенностей технологии стран СНГ".
The three axes of the cube correspond to three different augmentations of the simply typed lambda calculus: the addition of dependent types, the addition of polymorphism, and the addition of higher kinded type constructors (functions from types to types, for example). Трём осям куба соответствуют три различных дополнения к просто типизированному лямбда-исчислению: дополнение зависимых типов, дополнение полиморфизма и дополнение конструкторов типов высшего порядка.
new Constitution, which contained essential provisions opposing racial addition, a single code of criminal procedure was currently being drafted, which would be applicable throughout the country. В дополнение к этому сейчас готовится единый кодекс уголовных процедур, которые должны будут применяться во всей стране.
Больше примеров...
Добавление (примеров 583)
The addition of the Croatian contingent will not affect the overall Force strength. Добавление хорватского подразделения не повлияет на общую численность Сил.
He subsequently instituted complaint proceedings, which were declared to be without merit on 24 June 2005, since the prosecutor had not appealed against the decision of 13 July 2004 and the addition of charges was improper. После этого прокурор подал жалобу, которая была признана необоснованной 24 июня 2005 года, поскольку прокурор не обжаловал решения от 13 июля 2004 года, а добавление обвинений было неправомерным.
The Assembly did not support the addition of a new article 19 (c) to the Regulations of the Fund, which was suggested by the Pension Board, and specified that the Representative of the Secretary-General would be appointed after consultations with the Pension Board. Ассамблея не поддержала добавление нового пункта (с) в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
Addition of six positions for Close Protection Officers, Security. Добавление шести должностей сотрудников по обеспечению личной безопасности.
Addition of a requirement for ventilation for both packing groups. добавление требования в отношении вентиляции для обеих групп упаковки.
Больше примеров...
Также (примеров 459)
On the same day, as recommended in the report, the Security Council, by its resolution 1713, extended the Panel's mandate for one year and also authorized the addition of a fifth expert. В тот же день, как было рекомендовано в докладе, Совет Безопасности продлил мандат Группы на один год, а также санкционировал добавление пятого эксперта, приняв резолюцию 1713.
The Commission engaged in an extensive debate concerning the desirability of adding new elements to those already mentioned in draft article 38 and what the practical consequences of such addition would be. Комиссия подробно обсудила вопрос о желательности добавления новых элементов к числу тех, которые уже упомянуты в проекте статьи 38, а также о практических последствиях таких добавлений.
The web site known as had already published the news two days prior that this had happened with addition information that former Accept and Bangalore Choir vocalist David Reece would be taking on the vocal duties and recording a new album with the group. Веб-сайт опубликовал эту информацию еще двумя днями ранее, также сообщив, что новым вокалистом станет David Reece, бывший участник Accept и Bangalore Choir.
They encouraged the Organization to continue its analytical and technical assistance work in the area of gender empowerment to achieve economic diversification and structural transformation, and to generate more value addition in the economy. Они призвали организацию продолжать свою аналитическую и техническую работу по расширению прав и возможностей женщин в интересах диверсификации и структурной трансформации экономики, а также создания в ней более высокой добавленной стоимости.
The SPARCstation ZX was identical to the SPARCstation LX, with the addition of a Sun ZX (also known as LEO) accelerated 3D framebuffer card. SPARCstation ZX была идентична рабочей станции SPARCstation LX, но имела дополнительно ускоренный 3D-фреймбуфер Sun ZX (также известный как LEO).
Больше примеров...
Включение (примеров 187)
The addition of paragraph 6.4. is in line with noise, wet grip and rolling resistance (see paras. 6.1., 6.2. and 6.3.). Включение пункта 6.4 согласуется с положениями, касающимися шума, сцепления с мокрым дорожным покрытием и уровня сопротивления качению (см. пункты 6.1, 6.2 и 6.3).
issued a warning against the dangers of the addition of interpretative declarations to the concept of reservations. указал на риски, которыми чревато включение заявлений о толковании в понятие оговорки.
Work should cover the possible addition of other metals to the Protocol and the review of abatement options and should take into account the work conducted outside the region. Эта работа должна по возможности предусмотреть включение в Протокол других металлов и проведение обзора вариантов методов борьбы с загрязнением воздуха, а также принять во внимание работу, проводимую за пределами региона.
Addition of sub-national data to World Bank databases. Включение данных субнационального уровня в базы данных Всемирного банка.
Addition of health aspect to the activities under POJA Включение аспектов здравоохранения в деятельность, осуществляемую в рамках ПСД
Больше примеров...
Не только (примеров 18)
Despite the lifting of many contracts from hold, key complementary parts for maintenance and new generation are still on hold, precluding not only the addition of capacity, but also the adequate and timely maintenance required for the electricity sector overall. Несмотря на разблокирование многих контрактов, контракты на основные дополнительные части для технико-эксплуатационного обслуживания и новых мощностей все еще отложены, что не позволяет не только ввести в строй дополнительные мощности, но и должным образом и своевременно обеспечивать техническое обслуживание, необходимое для всего электроэнергетического сектора.
With 27 members (28 with the approaching addition of Croatia), EU treaty amendments will be impossible, not only because the United Kingdom continues to resist further European integration, but also because popular referenda would be required in many member states. Имея в своем составе 27 стран (28 с предстоящим присоединением Хорватии), ЕС будет невозможно внести поправки в договор не только потому, что Соединенное Королевство продолжает сопротивляться дальнейшей европейской интеграции, но и потому, что необходимо будет провести народные референдумы во многих государствах-членах.
It would be appropriate to consider the addition of a third paragraph on the affected State's duty towards the international community as a whole since inaction could have terrible effects not only on its own territory, but on that of its neighbours. Было бы целесообразно рассмотреть вопрос о добавлении третьего пункта обязанностей пострадавшего государства по отношению к международному сообществу в целом, поскольку бездействие чревато ужасными последствиями не только на его собственной территории, но и на территории соседних государств.
She also suggested that the addition of a footnote referring to the principle from English law of "justice not only being done but being seen to be done". Она также предлагает добавить сноску, в которой содержится ссылка на принцип английского права, гласящий, что «правосудие должно не только осуществляться, но и должно рассматриваться в качестве осуществляемого».
These are not only the core elements on which to build and sustain economic development, but they also enlarge commodity-based trade through value addition, local content and economic diversification, which are critical to achieving structural economic transformation. Эти предпосылки не только являются ключевыми элементами, на которых строится и поддерживается экономическое развитие, но и расширяют торговлю на базе сырьевого сектора через создание добавленной стоимости, привнесение местного компонента и диверсификацию экономики, что играет решающую роль в обеспечении ее структурной трансформации.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 57)
While they welcomed the addition of seven posts to the CERF Secretariat, the Group concluded that further posts were necessary to properly manage the Fund. Выразив удовлетворение в связи с созданием в секретариате СЕРФ дополнительно семи должностей, Группа, тем не менее, указала, что для надлежащего управления деятельностью Фонда необходимы дополнительные должности.
Addition of one reserve company; (b) North Kivu and South Kivu. Итури. Дополнительно одна резервная рота; Ь) Северная Киву и Южная Киву.
That addition, if approved for a later stage, would raise the project cost by another $63.9 million; Если эти дополнительные меры будут утверждены для их принятия на более позднем этапе, расходы по проекту дополнительно возрастут на 63,9 млн. долл. США;
The representative of the Netherlands proposed that the conditions for exclusion in subsection 2.2.1.2 (1) would be reflected more clearly by the addition of a reference to the Manual of Tests and Criteria. Представитель Нидерландов предложил более четко сформулировать условия исключения в подразделе 2.2.1.2 (1), дополнительно включив в него ссылку на Руководство по испытаниям и критериям.
(e) For the Committee against Torture, the addition of 3.6 weeks of regular meeting time annually, plus the addition of 1 week of meeting time for the consideration of individual communications annually; ё) Комитету против пыток ежегодно будет выделяться дополнительно 3,6 недели для проведения регулярных заседаний и еще 1 неделя - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
Больше примеров...
Сложение (примеров 71)
Multiplication, division, subtraction and addition. Умножение, деление, затем вычитание и сложение.
Linear combinations are especially useful in contexts where straightforward addition would violate some normalization rule, such as mixing of strategies in game theory or superposition of states in quantum mechanics. Линейные комбинации особенно полезны в тех ситуациях, когда обычное сложение нарушило бы некоторое правило нормализации, как, например, при смешивании стратегий в теории игр или суперпозиции состояний в квантовой механике.
The vector addition operation is the symmetric difference of two or more subgraphs, which forms another subgraph consisting of the edges that appear an odd number of times in the arguments to the symmetric difference operation. Сложение векторов соответствует симметрической разности двух или более подграфов, которая образует другой подграф, состоящий из рёбер, входящих нечётное число раз в аргументы операции симметрической разности.
For example, given a function f(x, y) that adds x and y together, the compiler can infer that x and y must be numbers-since addition is only defined for numbers. Например, для функции f(x, y), осуществляющей сложение x и y, компилятор может сделать вывод, что x и y должны быть числами - поскольку операция сложения определена только для чисел.
That top node right there, that's literally single digit addition. Вот эта вершина - это в буквальном смысле сложение однозначных чисел.
Больше примеров...
Добавив (примеров 50)
The Administrative Committee adopted the agenda as proposed with the addition of briefing by secretariat about new EU cash rules under the agenda item 10 "Other business". Административный комитет утвердил предложенную повестку дня, добавив в пункте 10 "Прочие вопросы" повестки дня вопрос о сообщении секретариата относительно новых правил ЕС, касающихся наличных средств.
With regard to crimes subject to the court's jurisdiction, Canada agreed that they should be limited to those listed in article 22, which were already widely accepted by the international community, with the addition of reference to the Convention against Torture. Что касается преступлений, подпадающих под юрисдикцию трибунала, то Канада согласна с тем, что необходимо ограничиться приведенным в статье 22 перечнем преступлений, которые уже широко признаны таковыми международным сообществом, возможно, добавив в ее положения ссылку на Конвенцию против пыток.
One was that recommendation 205 should be revised to provide more flexibility, indicating that there were other possible approaches (with the addition, for example, of the word 'primarily' after the words 'the law should...'). Одно из них состоит в том, что следует пересмотреть рекомендацию 205, сделав ее более гибкой и указав на наличие других возможных подходов (добавив, например, слова "в первую очередь" перед словами "в законодательстве следует...").
One delegation suggested that the article should be softened through the addition of the expression "to the extent possible". Помимо этого, одна делегация предложила внести нюанс в текст этой статьи, добавив выражение "по мере возможности".
Paragraph 5.2.5., amend by the addition of a new footnote 16/ to read: "5.2.5. Пункт 5.2.5 изменить, добавив новую сноску 16 следующего содержания: "5.2.5 Соблюдение условия ε >= 0,75 проверяется с использованием транспортного средства в груженом и порожнем состоянии16/.
Больше примеров...
Дополнительный (примеров 26)
Working conditions will improve with the addition of staff and overtime requirements will be reduced. Дополнительный персонал позволит улучшить условия труда и сократить потребности в сверхурочной работе.
The only physical difference here is the addition of an extra piece of track. Единственная разница между этой ситуацией и оригинальной формулировкой состоит в том, что добавлен дополнительный кусок путей.
The European Union was concerned by the addition of a supplementary item to the already heavy agenda of the Second Committee. Наконец, его беспокоит то, что в и без того весьма загруженную повестку дня Второго комитета включен дополнительный пункт.
The addition of "by 10 per cent" is the next step after further experience gained in the analysis of trends on the basis of data collected for measuring results. Добавление «на 10 процентов» является следующим шагом, который можно будет сделать после того, как будет накоплен дополнительный опыт анализа тенденций на основе данных, собранных для количественной оценки результатов.
UNDP-financed technical cooperation is an add-on - an important addition in some countries and for some agencies, more marginal in others. Финансируемое ПРООН техническое сотрудничество представляет собой дополнительный компонент, который является значительным в некоторых странах и для ряда учреждений и менее значительным в других случаях.
Больше примеров...
Добавлены (примеров 40)
An updated version of Game Center was released with iOS 5 that featured the addition of turn based gaming, player photos, friend suggestions, and achievement points. Обновленная версия Game Center была выпущена с iOS 5, в которой были добавлены пошаговые игры, фотографии игроков, предложения друзей и очки достижений.
Turning to the operative part of the draft resolution, he said that paragraph 1 would be the same as paragraph 1 of resolution 56/36 with the addition of the words "and the necessity of intensifying all efforts to that end". Касаясь постановляющей части проекта резолюции, он говорит, что пункт 1 будет таким же, как и пункт 1 резолюции 56/36, но к нему будут добавлены слова «и необходимость активизации всех усилий для достижения этой цели».
To strengthen capacities for this MTSP focus area, the Division will have an addition of three Professional and one General Service posts. В целях укрепления потенциала в этой приоритетной области деятельности ССП в Отдел будут добавлены три должности сотрудников категории специалистов и одна должность сотрудника категории общего обслуживания.
The investment supported the addition of 83 shelter beds to the existing system and many of these beds went into high population growth areas with large immigrant populations. Целью этого финансирования было увеличение принимающей способности существующих учреждений на 83 койко-места, причем эти койко-места были добавлены в основном в районах с высоким приростом населения, где проживает большое число иммигрантов.
This also included the addition of some security features in order to make falsification more difficult. При этом были также добавлены некоторые другие элементы безопасности с целью затруднения подделки книжек МДП.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 14)
I was just so excited to have a new addition Я просто был очень взволнован, что у меня новое пополнение
This addition of membership allows the NGO to promote United Nations programs and support in Australia, New Zealand, Cambodia, Indonesia, and Thailand. Пополнение членского состава позволяет НПО содействовать осуществлению программ Организации Объединенных Наций и оказывать поддержку ее деятельности в Австралии, Новой Зеландии, Камбодже, Индонезии и Таиланде.
The addition of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to our Organization brings closer to fruition the hope of the international community to see the United Nations comprising all the countries of the world. Пополнение нашей Организации Республикой Кирибати, Республикой Науру и Королевством Тонга приближает окончательное осуществление мечты международного сообщества о такой Организации Объединенных Наций, которая охватывала бы все страны мира.
A valuable addition indeed to the papal armies. Ценное пополнение для папской армии.
Additional staff resources have been achieved by the redeployment of two political affairs officer posts from the Office of the Special Representative, and by the addition of five new political affairs officer posts. Пополнение штата дополнительными кадровыми ресурсами было обеспечено за счет перевода из Канцелярии Специального представителя двух должностей сотрудника по политическим вопросам и создания пяти новых должностей сотрудника по политическим вопросам.
Больше примеров...
Прибавление (примеров 9)
Now it looks like we have a new addition. Теперь, похоже, у нас тут прибавление.
The addition of the FL fan series to the already broad range of Ziehl-Abegg axial fans, further enhances the position of Ziehl-Abegg in the axial fan market segment. Прибавление серии вентиляторов FL к широкому списку осевых вентиляторов Ziehl-Abegg, усиливает позиции Ziehl-Abegg в сегменте рынка осевых вентиляторов.
Why is world history and evolution not stories of progress... but an endless and futile addition of zeros? Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
We've got a late addition. У нас позднее прибавление.
By contrast, the addition of $700billion on the demand side may not be sufficient to arrest the decline of housing prices. И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость.
Больше примеров...
Добавка (примеров 10)
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
The addition of Addison's products extends Fedders' existing commercial line from its Fedders Eubank division, which makes exterior wall mount packaged air conditioners and heat pumps for the school, wireless telecom and trailer markets. Добавка продуктов Addison расширяет линейку Fedders от Fedders Eubank, внешние блоки кондиционеров настенного монтажа и тепловые насосы для использования в школах, беспроводных телекоммуникациях.
As a result of their efforts started by the management order in the beginning of 2009, there was obtained a high-performance and unique modifying addition, used for different types of polyvinylchloride (PVC) production. В результате их усилий, предпринятых по заданию руководства в начале 2009 года, получена высокоэффективная и уникальная по своим возможностям модифицирующая добавка, используемая в процессе получения поливинилхлорида (ПВХ) разных марок.
Particularly as a sprinkling in the stable as well as a feed addition, roughage chopped up straw is suited. Особенно, для применения - как подстилочный материал в хлеву, а так же, как добавка в корм скота в виде рубленой соломы.
Food addition(s) Пищевая(ые) добавка(и)
Больше примеров...
Присоединение (примеров 16)
Oxidative addition proceeds with retention of stereochemistry with vinyl halides, while giving inversion of stereochemistry with allylic and benzylic halides. Окислительное присоединение проходит с сохранением стереохимической конфигурации в случае винилгалогенидов, в то время как проведение реакции с аллил- и бензилгалогенидами приводит к инверсии.
The preferred conditions are the portionwise addition of NBS to a solution of the alkene in 50% aqueous DMSO, DME, THF, or tert-butanol at 0 ºC. Formation of a bromonium ion and immediate attack by water gives strong Markovnikov addition and anti stereochemical selectivities. Чаще всего реакцию осуществляют по частям, присыпая навеску NBS в раствор алкена в 50 % водном DMSO, DME, THF или трет-бутаноле при 0 ºC. Образование бромоний-иона и атака интермедиата водой даёт присоединение строго по Марковникову и имеет анти-стереохимическую селективность.
Additional parties may join an agreement over time, but it is desirable that the agreement not be varied by the addition of those parties and that they do not seek to vary what has previously been agreed. Со временем к соглашению могут присоединиться и другие стороны, при этом целесообразно, чтобы такое присоединение не повлекло за собой изменения соглашения и чтобы эти стороны не стремились изменить согласованные ранее положения.
Endosulfan is synthesized via the following steps: Diels-Alder addition of hexachloro-cyclopentadiene and cis-butene-1,4-diol in xylene. Эндосульфан синтезируется в ходе следующих этапов: присоединение в ходе реакции Дильса-Альдера гексахлороциклопентадиена и цис-бутен-1,4-диола к ксилену.
During the late 1980s, ADP-ribosyl cyclases, which catalyze the addition of cyclic-ADP-ribose groups to proteins, were discovered. В конце 1980-х также были открыты ферменты АДФ-рибозилциклазы, которые катализируют присоединение к белкам циклической АДФ-рибозы.
Больше примеров...
Добавить (примеров 274)
Mr. HERNDL proposed the addition of a section on the meeting with the International Law Commission. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает добавить раздел, посвященный совещанию с Комиссией международного права.
The Department intends to recommend to the Office of Human Resources Management the addition of grade C to the two grades currently available in that category in United Nations information centres to expand career development opportunities for the staff concerned. Департамент намерен рекомендовать Управлению людских ресурсов добавить класс С к двум классам, уже имеющимся в этой категории должностей в информационных центрах Организации Объединенных Наций, в целях расширения возможностей для развития карьеры соответствующих сотрудников.
Ms. Aguirre (Argentina) proposed the addition at the end of paragraph 4 of the following words: "..., provided that this is duly justified by some circumstance". Г-жа Агирре (Аргентина) предлагает добавить в конце пункта 4 следующие слова: «... при условии, что это должным образом оправдано определенными обстоятельствами».
She suggested the addition at the end of paragraph 3 of the words", including electronic communication" and the inclusion in the explanatory material of a reference to the 2005 Convention. Она предлагает добавить в конце пункта З слова "включая электронное сообщение" и включить в пояснительные материалы ссылку на Конвенцию 2005 года.
He suggested the addition of "Against such consideration, views were expressed that a model law was more flexible and might be considered for adoption sooner than a convention." Он предлагает добавить следующую формулировку: "Высказывались и противоположные точки зрения, согласно которым типовой закон является более гибкой формой и, возможно, его принятие может произойти скоре, чем принятие конвенции".
Больше примеров...