Английский - русский
Перевод слова Addition
Вариант перевода Добавление

Примеры в контексте "Addition - Добавление"

Примеры: Addition - Добавление
Combined with the above, in January 1992 an important addition was made to article 102 of the General Constitution of the Republic, whereby the National Human Rights Commission was elevated to constitutional rank. Помимо вышеизложенного, в январе 1992 года в статью 102 Генеральной конституции Республики было внесено важное добавление, в соответствии с которым Национальная комиссия по правам человека была возведена в ранг конституционного органа.
Another speaker looked forward to the early addition of an information component within the United Nations office in his country, which was one of the youngest democracies of the international community. Другой выступавший заявил о том, что его делегация надеется на скорейшее добавление информационного компонента в Отделении Организации Объединенных Наций в его стране, которая является одной из самых молодых демократий в международном сообществе.
The addition of the Electoral Division coincides with the phasing out of the Military Division, both commencing on 1 June 1993. Добавление Отдела по выборам совпадает по времени с началом поэтапного сворачивания Военного отдела, которое начнется 1 июня 1993 года.
Furthermore, the addition of items and sub-items to already existing clusters would reduce the amount of time available to discuss each one under the new five-minute time-limit. Кроме того, добавление пунктов и подпунктов к уже существующим группам пунктов сократит время для обсуждения каждого из них по сравнению с новым 5-минутным регламентом.
Nevertheless, it seems difficult not to conclude from our extensive discussions on this issue that the addition of new permanent members - of whatever kind - faces hurdles that, at this time, we simply cannot overcome. Тем не менее, на основании наших обширных дискуссий по этому вопросу трудно не сделать вывод о том, что добавление новых постоянных членов - любого типа - сталкивается с трудностями, которые на данном этапе мы просто не в состоянии преодолеть.
They also cover a large number of activity groups, such as forest-resource development, reforestation, sustainable harvesting, processing and value addition, integrated waste management, product development and marketing, and promoting interface activities. Они охватывают также большое число видов деятельности, таких, как освоение лесных ресурсов, лесовосстановление, заготовка на устойчивой основе, обработка и добавление стоимости, комплексная утилизация отходов, разработка и сбыт изделий и поощрение взаимодействия.
That addition was fully compatible with the content of the new paragraph that the Committee had adopted after paragraph 15. Это добавление вполне согласуется с содержанием нового пункта, который Комитет принял после пункта€15.
This addition is justified because the restriction contained in the paragraph - age, failure to understand the act, impaired judgement - must be taken into account and recognized when the evidence is assessed. Это добавление является оправданным, поскольку ограничение, содержащееся в этом пункте по причине возраста или степени понимания деяния, недееспособности, должно учитываться и это должно быть признано на протяжении всего процесса оценки доказательств.
It noted the addition of the ad hoc intergovernmental meeting on sustainable tourism development to be held in 2005, as detailed in the document, and that no additional regular budget programme implications were associated with the change. Он принял к сведению добавление специального межправительственного совещания по устойчивому развитию туризма, которое намечено провести в 2005 году, о чем подробно говорится в документе, и тот факт, что это изменение не повлечет за собой никаких дополнительных расходов на программу из регулярного бюджета.
IGN praised the "deep design" and noted that the addition of features such as double battles greatly increased the strategic aspect of the games. IGN похвалил «глубоко проработанный дизайн» и положительно отметил добавление новых функций, таких как бои два на два, усложнившие стратегическую составляющую действа.
The Advisory Committee points out that the delivery of services by personnel authorized in the context of the new expanded mandate (i.e., investigation in Kosovo and the addition of a third Trial Chamber) is yet to be at full capacity. Консультативный комитет отмечает, что персонал, утвержденный в контексте нового расширенного мандата (т.е. включающего проведение расследований в Косово и добавление третьей Судебной камеры), еще не использует свой потенциал в полном масштабе.
Concern was expressed that the resources currently available to ECA were already insufficient and that the addition of the two new subprogrammes would further reduce the resources available for each subprogramme. Была высказана озабоченность по поводу того, что ресурсов, имеющихся сейчас у ЭКА, уже недостаточно и что добавление двух новых подпрограмм приведет к дальнейшему сокращению средств, распределяемых на нужды каждой подпрограммы.
Paragraph (b): The addition of the words "clearly" and "overall" in this provision relating to proportionality in attacks must be understood as not changing existing law. Пункт Ь): добавление слов "явно" и "общем" в это положение, касающееся соразмерности нападений, следует понимать как не меняющее существующего права.
One delegation asked if the addition of 46 new posts at the country level was in keeping with an established plan and wondered if UNFPA had rationalized its resources to the optimum mix. Одна из делегаций поинтересовалась тем, согласуется ли добавление 46 новых должностей на страновом уровне с существующим планом, а также тем, добился ли ЮНФПА в процессе рационализации своих ресурсов оптимального их сочетания.
Mr. DIMITRIJEVIC was of the opinion that the first proposal to amend the fifth sentence - the addition of the adverb "systematically" - was preferable to the second. ЗЗ. Г-н ДИМИТРИЕВИЧ полагает, что первая предложенная поправка к пятой фразе - добавление наречия "систематически" - предпочтительнее второй.
In any case, the normative effect was determined by the content of the provisions and the addition of the word "framework" was immaterial. Как бы там ни было, нормативное воздействие определяется содержанием положений, и добавление слова "рамочная" не имеет особого значения.
Mr. CANELAS DE CASTRO (Portugal) said that the addition of the word "framework" would, of course, have no normative impact but might complicate the interpretation of the provisions of the convention. Г-н КАНЕЛАШ ДИ КАШТРУ (Португалия) говорит, что добавление слова "рамочная", безусловно, не будет иметь нормативного воздействия и оно лишь может усложнить толкование положений конвенции.
Changes, such as the addition, cancellation and changes in venues of meetings and conferences, are not automatically cascaded to the units involved in servicing the meeting. Информация об изменениях, таких, как добавление совещаний и конференций, их отмена или изменение места проведения, автоматически не доводится до сведения подразделений, участвующих в обслуживании заседаний.
It was noted however that such an addition might not be acceptable to some federal States whose constituent units may not regard the constitution as the source of this entitlement. Вместе с тем было отмечено, что такое добавление, возможно, окажется неприемлемым для некоторых федеративных государств, составные части которых, возможно, не рассматривают конституцию в качестве источника такой правомочности.
She welcomed the addition in draft article 1 of subparagraph (b), which took account of the need to cover all activities that might put an aquifer or aquifer system at risk. Оратор приветствует добавление в подпункт Ь) проекта статьи 1, которое учитывает необходимость охватить все виды деятельности, которые могут поставить под угрозу водоносный горизонт или систему водоносных горизонтов.
That includes the addition of five local staff through the conversion to appointments of limited duration of local contractors who were previously funded under contractual services for over two years. Это включает добавление пяти должностей местных сотрудников путем перевода в категорию сотрудников, назначенных на ограниченный срок, местных подрядчиков, которые ранее в течение двух лет оказывали Отделению услуги по контракту.
The addition of a new sub-section, new document, etc. can go unnoticed, unless it is given some space in the Quick News box. Добавление нового подраздела, нового документа и т.д. может остаться незамеченным, если о них ничего не говорится в окне экрана "Краткие сообщения".
Mr. Scheinin agreed that the two sentences preceding the last sentence should be struck out, and that Sir Nigel's proposed addition should be included. Г-н Шейнин соглашается с тем, что два предложения, предшествующие последнему предложению, должны быть исключены и что предлагаемое сэром Найджелом добавление следует включить.
Chapter I of Part Two was a fortunate addition, since it created a bridge to Part One and thereby clarified the basic structure of the draft articles. Глава I Части второй представляет собой весьма удачное добавление, ибо она обеспечивает увязку с Частью первой и тем самым проясняет основную структуру проекта статей.
However, the proposed addition of an element that would distinguish between bilateral and multilateral agreements might be a source of confusion since State practice in that regard dated back to a time when treaties had not been widely used. Однако предлагаемое добавление элемента, проводящего различие между двусторонними и многосторонними соглашениями, может стать источником путаницы, поскольку практика государств в этом отношении восходит ко времени, когда договоры не использовались широко.