Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Acknowledged - Признание"

Примеры: Acknowledged - Признание
While the limits of conditionality were widely acknowledged, it was highlighted that some elements of conditionality may work if the conditions are set by the programme countries themselves. Подтвердив широкое признание того, что практика выдвижения условий при оказании помощи имеет свои пределы, участники особо отметили, что некоторые элементы этой практики можно использовать, если условия будут выдвигаться самими странами осуществления программ.
Furthermore, by this Strategy, it has been acknowledged that over the years, the consecutive rounds of measures aimed, inter alia, at the integration and the inclusion of the Roma, Sinti and Caminanti communities have demonstrated the complexity of their situation. Кроме того, ее принятие фактически означает признание того, что в последние годы последовательные попытки интеграции общин рома, синти и каминанти наталкивались на проблемы, обусловленные сложностью ситуации, в которой находятся эти общины.
The importance of the Argentine-Brazilian experience in promoting transparency and mutual trust in the nuclear field has also been acknowledged in various IAEA documents and Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons conference documents. Значимость аргентинско-бразильского опыта в деле поощрения транспарентности и взаимного доверия в ядерной области получила также признание в различных документах МАГАТЭ и обзорных конференций по ДНЯО.
While it has been acknowledged that the EEMF is an efficient and transparent mechanism for providing emergency assistance to the Government, particularly the payment of salaries for civil servants, the Group is disappointed that the mechanism was never fully funded. Несмотря на признание того, что ЧФЭР является эффективным и транспарентным механизмом распределения средств, поступающих в распоряжение правительства по линии оказания чрезвычайной помощи, что особо касается выплаты зарплаты государственным служащим, этот механизм, к сожалению Группы, никогда не финансировался в полном объеме.
The Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the Summit recognized that people must be at the centre of development efforts and acknowledged the intrinsic link between poverty, unemployment and social integration. В Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне содержится признание того, что на переднем плане деятельности в области развития должны быть интересы людей, и содержится признание неразрывной связи между нищетой, незанятостью и социальной интеграцией.
UNCTAD's IPRs received international recognition at the 2007 G8 Summit, which acknowledged them as "valuable mechanisms in defining a shared understanding of healthy investment climates in emerging economies and developing countries". ОИП ЮНКТАД получили международное признание на саммите "восьмерки" в 2007 году, на котором они были признаны "ценными механизмами выработки общего понимания благоприятного инвестиционного климата в развивающихся экономиках и развивающихся странах" (Декларация "Свобода инвестиций, инвестиционный климат и социальная ответственность").
It was acknowledged that a further dimension that could run in parallel with an outgrower scheme was the development of outgrower cooperatives or associations, sometimes on the initiative of the outgrower community itself. Получил признание тот факт, что параллельно схеме сельхозподряда может развиваться и такая форма сотрудничества, как кооперативы или ассоциации сельхозподрядчиков, при создании которых инициаторами иногда выступают сами сельхозподрядчики.
According to the recent results of the annual Ukrainian «Brand of the Year - 2009» contest TM «Muravej» was acknowledged and has been awarded with the prize of the best trademark in the "Public's Choice" category. «Муравей» признан лучшей торговой маркой в номинации «Народное признание» по итогам ежегодного всеукраинского конкурса «Бренд года-2009».
But I think it is being gradually acknowledged that a resolution remains valid until it is replaced by another resolution on the same subject matter - and that does not need to happen every year. Однако, на мой взгляд, постепенно все более широкое признание находит тот факт, что любая резолюция будет оставаться в силе до тех пор, пока вместо нее не будет принята другая резолюция по этому же вопросу, что вовсе не должно происходить на ежегодной основе.