Set up financial and accounting literacy training |
Налаживание программ обучения финансовой и бухгалтерской грамотности |
A big challenge identified by IFAC in Latin American countries is the lack of a regulatory framework that facilitates the development of the accounting profession and PAOs. |
По мнению ИФАК, серьезной проблемой для латиноамериканских стран является отсутствие нормативно-правовой базы, которая стимулировала бы развитие бухгалтерской профессии и ПОБ. |
In non-English-speaking developing countries, the lack of English language proficiency among academics and students represents a hurdle in an environment in which the internationalization of the accounting field represents the main trend. |
В неанглоязычных развивающихся странах недостаточное знание английского языка преподавателями и студентами является барьером в условиях, когда интернационализация бухгалтерской деятельности становится доминирующей тенденцией. |
In the case of the profession, he explained that public accounting was under provincial oversight. |
Говоря о профессиональном бухгалтерском учете, он подчеркнул, что надзор за бухгалтерской практикой ведется на уровне провинций. |
After contacting potential survey respondents, BEA determined that some respondents may have difficulty identifying these transactions in their accounting records and accurately reporting them. |
После консультаций с потенциальными респондентами БЭА выяснило, что некоторые из них могут испытывать трудности с выявлением этих операций в своей бухгалтерской документации и предоставлением точной отчетности по ним. |
What if we offer to open up our books to an independent accounting firm? |
Что если мы предложим приоткрыть наши бухгалтерские книги независимой бухгалтерской фирме? |
There are nine types of annual accounting statements, depending on the type of business entity: |
В зависимости от вида предприятий существуют девять видов ежегодной бухгалтерской отчетности: |
These decisions and discussions are proceeding in a context that is also characterized by a marked deficiency of the budget and accounting information system. |
Принятие этих решений и проведение теоретических изысканий происходит в условиях, характеризующихся также остро ощущаемой нехваткой системы бюджетной и бухгалтерской информации. |
In particular, National Projects failed to provide any evidence, such as bank statements, payroll or accounting records, to prove that the salaries were actually paid. |
В частности, "Нэшнл проджектс" не представила никаких свидетельств, например выписок с банковского счета, ведомостей по заработной плате или бухгалтерской отчетности, подтверждающих, что заработная плата действительно выплачивалась. |
A representative from one accounting organization indicated that her association would be willing to coordinate field tests of the Level 3 guidance among its members. |
Представитель одной бухгалтерской организации указала, что ее ассоциация готова заняться координацией проверки руководящих указаний для уровня З на местах с привлечением сил своих членов. |
Students with employment offers from an accounting firm before or after starting the GDipPA should inquire with their employer about potential tuition subsidies. |
Студенты с предложениями о работе от бухгалтерской фирмы до или после запуска GDipPA должны спросить у своего работодателя о потенциальных субсидиях на обучение. |
Michael Moore sued Bob and Harvey Weinstein for creative accounting to deprive him of his share of profits for the film Fahrenheit 9/11. |
Майкл Мур подал в суд на Боба и Харви Вайнштейнов за манипуляции с бухгалтерской отчётностью с целью лишить его доли прибыли от фильма «Фаренгейт 9/11». |
UNITAR should carry out periodic reconciliations between its accounting information system and the independent records of the United Nations Office at Geneva (para. 23). |
ЮНИТАР должен периодически сверять данные своей системы бухгалтерской информации с независимыми данными Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (пункт 23). |
We can talk about Simon's music career and his accounting career. |
Мы можем поговорить о музыкальной карьере Саймона и о его бухгалтерской карьере. |
The National Legislative Assembly recommended that the Anti-Corruption Commission investigate a number of cases stemming from the accounting practices of the former Government of Southern Sudan. |
Национальная законодательная ассамблея рекомендовала Комиссии по борьбе с коррупцией провести расследования по ряду дел, связанных с бухгалтерской отчетностью бывшего правительства Южного Судана. |
The scope of IESs as standards for professional accounting education is restricted to the areas of accountancy education that fall under the responsibility of the accountancy profession. |
Сфера применения МОС как стандартов профессионального бухгалтерского образования ограничивается программами подготовки бухгалтеров в профессиональной бухгалтерской среде. |
In the curricula of vocational schools, economic, social and cultural rights are primarily taught in business administration, accounting, economics, civic education and law courses. |
В программе профессиональных учебных заведений преподавание экономических, социальных и культурных прав ведется прежде всего в рамках курсов хозяйственного управления, бухгалтерской отчетности, экономики, гражданского воспитания и права. |
Currently, there are significant discrepancies between information that can be obtained from the accounting reports of institutional units and the requirements of the system of national accounts. |
В настоящее время существуют существенные различия между информацией, которую можно получить из бухгалтерской отчетности институциональных единиц и требованиями системы национальных счетов. |
UNOPS aims to have better control and overall reliability of accounting records by making monthly cash settlement of inter-fund transactions combined with quarterly reconciliation. |
ЮНОПС преследует цель добиться более эффективного контроля и повышения общей надежности бухгалтерской отчетности на основе ежемесячных денежных расчетов по межфондовым операциям и ежеквартальной выверки счетов. |
It was pleased that the Secretary-General and the Advisory Committee agreed on the need for the Organization to adopt internationally recognized accounting standards, and endorsed the proposal concerned. |
Она с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь и Консультативный комитет согласились с необходимостью того, чтобы Организация признала международно признанные стандарты бухгалтерской отчетности, и одобряет соответствующее предложение. |
A bookkeeper for an accounting firm- can you imagine anything more lifeless? |
Счетовод в бухгалтерской фирме... Можете представить что-то более безжизненное? |
Why would a big investment fund go to a small accounting firm with one accountant? |
Зачем крупному инвестиционному фонду переходить к небольшой бухгалтерской фирме с одним бухгалтером? |
The Board's present report shows that there continue to be deficiencies in the maintenance of accounting records and inadequacies in programme implementation, as indicated below. |
В настоящем докладе Комиссии указывается, что в практике ведения бухгалтерской документации и исполнения программ по-прежнему имеются недостатки, о которых говорится ниже. |
In the meantime, UNITAR has implemented an accounting information system (TMI Perspectives) which allows constant monitoring of income and expenditure. |
В настоящее время ЮНИТАР внедряет систему бухгалтерской информации ("ТМИ-перспективс"), которая позволит вести постоянное наблюдение за поступлениями и расходами. |
They have the advantage of saving countries the burden of considerable accounting work and of being much more efficient at a lower cost. |
Их достоинство состоит в том, что они избавляют страны от большого объема бухгалтерской работы и действуют намного эффективнее при меньших затратах. |