The legal approach, which was taken in the early 1950s to establish a uniform accounting system, inhibited the development and application of accounting standards conducive to high-quality financial reporting in a market economy. |
Юридический подход, принятый в начале 1950-х годов в целях создания единообразной бухгалтерской системы, препятствовал выработке и применению бухгалтерских стандартов, необходимых для финансовой отчетности высокого качества в рыночной экономике. |
For example, International Accounting Standard 19 (IAS 19) prescribes accounting and disclosure for employee benefits. |
Например, Международный стандарт бухгалтерской отчетности 19 (МСБУ 19) предусматривает учет и представление информации о вознаграждении работников. |
While APB approves and issues accounting standards, the Accounting Practices Committee serves as an advisory body to APB. |
СБП утверждает и издает стандарты бухгалтерского учета, Комитет же по бухгалтерской практике выполняет при нем функции консультативного органа. |
The new Accounting Act appeals to fundamental definitions, methods of valuation of assets and liabilities, and qualitative characteristics of accounting information. |
Новый закон о бухгалтерском учете апеллирует к основным определениям, методам оценки активов и пассивов и качественным характеристикам бухгалтерской информации. |
Accounting statements of monetary institutions are collected by the Bank of Slovenia and accounting statements of insurance undertakings by the Insurance Supervision Agency. |
Сбором бухгалтерской отчетности денежно-кредитных учреждений занимается Банк Словении, а предприятий сектора страхования - Агентство страхового надзора. |
Participate in audits of the financial accounting records and respond to audit observations |
участие в ревизиях финансовой и бухгалтерской отчетности и ответы на замечания по итогам таких ревизий; |
Moreover, a new accounting practice bill has been drafted. |
Подготовлен также проект нового закона о бухгалтерской практике. |
The Egyptian Society of Accountants and Auditors plays a central role in the accounting profession. |
Египетское общество бухгалтеров и аудиторов играет центральную роль в бухгалтерской области. |
Notable steps have already been taken to build on the accounting reform. |
Уже предприняты важные шаги по развитию бухгалтерской реформы. |
Table 2 presents the main Polish accounting regulators and legal rules which are now in force. |
В таблице 2 представлены основные органы регулирования бухгалтерской деятельности в Польше и нормативные акты, которые действуют в настоящее время. |
The IFRS conversion process should be treated like any other major business project, and not as a technical accounting issue. |
К процессу перехода на МСФО следует относиться как к любому другому крупному коммерческому проекту, а не как к бухгалтерской задаче технического характера. |
This department is responsible for various aspects of the financial, accounting and staffing system. |
Деятельность этого департамента охватывает различные аспекты финансовой, бухгалтерской и кадровой системы. |
Dave's lying torpedoed his accounting career. |
Ложь Дейва подорвала его карьеру в бухгалтерской сфере. |
So guess who worked at the accounting firm that originally set them up. |
Угадайте, кто работал в бухгалтерской фирме, которая их и открывала. |
Target 2010-2011: International accounting procedures and processes in place |
Цель на 2010 - 2011 годы: использование процедур и процессов, предусмотренных системой международных стандартов бухгалтерской отчетности |
One of the most frequently occurring adjustments to United Kingdom accounting was in relation to the benefit of operating lease incentives. |
Одно из самых распространенных изменений в бухгалтерской практике Соединенного Королевства связано с учетом выгоды от арендных операций. |
Effective financial reporting, including regular accounting and financial performance reports, provides vital information that can be used to assess outcomes, make informed decisions and hold staff to account. |
Достоверная финансовая отчетность, включая регулярное представление бухгалтерской отчетности и отчетов о выполнении финансовых показателей, формирует важную информацию, которая может быть использована для оценки результатов работы, принятия обоснованных решений и привлечения сотрудников к ответственности. |
The Board recommends that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP on a regular, and at least quarterly, basis, posting correcting entries as appropriate to its accounting system to maintain the overall reliability of the accounting records. |
Комиссия рекомендует ЮНОПС выверять счет межфондовых операций с ПРООН на регулярной основе, по меньшей мере ежеквартально, размещая по мере необходимости исправленные записи в своей системе учета для поддержания общей надежности бухгалтерской отчетности. |
Within the Accounts Unit, a new sub-unit would be created, with the new post of Deputy assigned responsibility for the review of the accounting entries to the Fund's accounting records. |
В структуре Группы счетов предполагается создание новой подгруппы и новой должности заместителя начальника, на которого будет возложена ответственность за проверку ведения бухгалтерской отчетности Фонда. |
All accounting information is summarized in the Financial Report has an important role to achieve business success due to accounting information can be a reliable basis for economic decision making in small business management, including market development decisions, pricing and others. |
Все бухгалтерские данные приводятся в финансовом отчете играет важную роль для достижения успеха в бизнесе в связи с бухгалтерской информации может быть надежной основой для принятия экономических решений в управлении малым бизнесом, в том числе развитие рынка решений, ценообразование и другие. |
In a standard accounting system, the figures of the annual statement of accounts ensue logically from the general ledger trial balance since the accounting procedures and the financial statements are based on the same methodology. |
При системе стандартного учета данные годового отчета о состоянии счетов логически вытекают из предварительного баланса по общей бухгалтерской книге, поскольку процедуры учета и финансовые ведомости основываются на одной и той же методологии. |
This is precisely why many owners do not want to undertake an accounting exercise - they perceive the existence of an accounting visibility as leading only to taxation, and they think that opacity protects them from taxation. |
По этой причине многие владельцы не хотят заниматься бухгалтерским учетом, считая, что наличие бухгалтерской отчетности ведет лишь к налогообложению, а неясность как раз и защищает их от налогов. |
A first step in dealing with transfer-pricing matters might be to get international agreement on accounting standards and on the types of accounting documents that the taxpayer would be required to divulge to the tax authorities of particular countries. |
Первым шагом к решению проблем, связанных с трансфертным ценообразованием, могло бы стать заключение международного соглашения о стандартах учета и отчетности, а также о видах документов бухгалтерской отчетности, которую налогоплательщики должны представлять налоговым органам конкретных стран. |
In addition, the Panel notes that this approach is consistent with the accounting practices of the airline industry and is, in fact, the accounting practice which was used by KAC in its financial statements. |
Кроме того, Группа подчеркивает, что этот подход соответствует бухгалтерской практике в авиационной промышленности и, фактически, той практике, которая применялась "КЭК" при составлении ее финансовой документации. |
The objective of this module is to ensure that candidates can exercise judgment and techniques in accounting encountered by professional accountants, and can evaluate and react to current developments or new accounting practices. |
Цель этого курса заключается в том, чтобы научить слушателей оценивать ситуацию и пользоваться методами, имеющимися в распоряжении профессиональных бухгалтеров, а также оценивать и учитывать происходящие изменения и новшества в бухгалтерской практике. |