Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Случайность

Примеры в контексте "Accident - Случайность"

Примеры: Accident - Случайность
I don't think the timing of this is an accident. Я не думаю, что показ времени этой гонки случайность.
You were an accident, an anomaly. Но ты не избран. ты случайность.
So, boom, happy accident. Так что, бум, счастливая случайность.
The most likely explanation Is probably that we are an accident. Самое вероятное объяснение - вероятно таково, что мы - случайность.
It was a happy accident and I'm enjoying myself. Это счастливая случайность, и мне хорошо.
It is no accident that it is precisely the poorest regions of the world that suffer the most serious regional conflicts. Отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты.
It is no accident that this has been achieved. Однако эти достижения - не случайность.
This started as an accident, and... Все началось, как случайность, и...
Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность.
Pretending like it's an accident that Rory's still floundering. Делает вид, как будто это случайность, что Рори до сих пор барахтается.
FLANAGAN: It's no accident at claims of how we intend to prey on America's children... Это не случайность, что все обвинения в том, что мы хотим охотиться на американских детей...
They think it was an accident. Только я не думаю, что это случайность.
They'll just think it was some horrible accident. Решат, что это была просто случайность.
Yes, it was really an accident. Да, действительно, это была случайность.
I needed to believe that it wasn't just an accident. Мне нужно было верить что это не случайность.
I want you to believe that the money was an accident. Поверьте, деньги - это случайность.
Carla was convinced it wasn't an accident. Карла была убеждена, что это не случайность.
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China. Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
Yoseef, you do know this was a horrible accident. Йосиф, ты же знаешь, что это была трагическая случайность.
I don't think that was an accident. Не думаю, что это была случайность.
Sorry, sir, it was an accident. Простите, сэр, это была случайность.
Trouble is, it doesn't look like an accident. Проблема в том, что это не похоже на случайность.
Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation. Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности.
It's probably an accident, but we should look into it. Это, возможно, случайность, но стоит во всём разобраться.
I had an accident, my leg got broken, and someone's bringing me a spare. Произошла случайность, моя нога сломалась, и сейчас мне принесут запасную.