I don't think the timing of this is an accident. |
Я не думаю, что показ времени этой гонки случайность. |
You were an accident, an anomaly. |
Но ты не избран. ты случайность. |
So, boom, happy accident. |
Так что, бум, счастливая случайность. |
The most likely explanation Is probably that we are an accident. |
Самое вероятное объяснение - вероятно таково, что мы - случайность. |
It was a happy accident and I'm enjoying myself. |
Это счастливая случайность, и мне хорошо. |
It is no accident that it is precisely the poorest regions of the world that suffer the most serious regional conflicts. |
Отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты. |
It is no accident that this has been achieved. |
Однако эти достижения - не случайность. |
This started as an accident, and... |
Все началось, как случайность, и... |
Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. |
Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |
Pretending like it's an accident that Rory's still floundering. |
Делает вид, как будто это случайность, что Рори до сих пор барахтается. |
FLANAGAN: It's no accident at claims of how we intend to prey on America's children... |
Это не случайность, что все обвинения в том, что мы хотим охотиться на американских детей... |
They think it was an accident. |
Только я не думаю, что это случайность. |
They'll just think it was some horrible accident. |
Решат, что это была просто случайность. |
Yes, it was really an accident. |
Да, действительно, это была случайность. |
I needed to believe that it wasn't just an accident. |
Мне нужно было верить что это не случайность. |
I want you to believe that the money was an accident. |
Поверьте, деньги - это случайность. |
Carla was convinced it wasn't an accident. |
Карла была убеждена, что это не случайность. |
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China. |
Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай. |
Yoseef, you do know this was a horrible accident. |
Йосиф, ты же знаешь, что это была трагическая случайность. |
I don't think that was an accident. |
Не думаю, что это была случайность. |
Sorry, sir, it was an accident. |
Простите, сэр, это была случайность. |
Trouble is, it doesn't look like an accident. |
Проблема в том, что это не похоже на случайность. |
Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation. |
Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности. |
It's probably an accident, but we should look into it. |
Это, возможно, случайность, но стоит во всём разобраться. |
I had an accident, my leg got broken, and someone's bringing me a spare. |
Произошла случайность, моя нога сломалась, и сейчас мне принесут запасную. |