| I don't think the timing of this is an accident. | Я не думаю, что показ времени этой гонки случайность. |
| You were an accident, an anomaly. | Но ты не избран. ты случайность. |
| So, boom, happy accident. | Так что, бум, счастливая случайность. |
| The most likely explanation Is probably that we are an accident. | Самое вероятное объяснение - вероятно таково, что мы - случайность. |
| It was a happy accident and I'm enjoying myself. | Это счастливая случайность, и мне хорошо. |
| It is no accident that it is precisely the poorest regions of the world that suffer the most serious regional conflicts. | Отнюдь не случайность, что именно в беднейших регионах мира разгораются самые серьезные региональные конфликты. |
| It is no accident that this has been achieved. | Однако эти достижения - не случайность. |
| This started as an accident, and... | Все началось, как случайность, и... |
| Walsh: Your honor, there's no evidence that this is anything more than a tragic accident. | Ваша честь, нет никаких доказательств, что это что-то большее, чем трагическая случайность. |
| Pretending like it's an accident that Rory's still floundering. | Делает вид, как будто это случайность, что Рори до сих пор барахтается. |
| FLANAGAN: It's no accident at claims of how we intend to prey on America's children... | Это не случайность, что все обвинения в том, что мы хотим охотиться на американских детей... |
| They think it was an accident. | Только я не думаю, что это случайность. |
| They'll just think it was some horrible accident. | Решат, что это была просто случайность. |
| Yes, it was really an accident. | Да, действительно, это была случайность. |
| I needed to believe that it wasn't just an accident. | Мне нужно было верить что это не случайность. |
| I want you to believe that the money was an accident. | Поверьте, деньги - это случайность. |
| Carla was convinced it wasn't an accident. | Карла была убеждена, что это не случайность. |
| It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China. | Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай. |
| Yoseef, you do know this was a horrible accident. | Йосиф, ты же знаешь, что это была трагическая случайность. |
| I don't think that was an accident. | Не думаю, что это была случайность. |
| Sorry, sir, it was an accident. | Простите, сэр, это была случайность. |
| Trouble is, it doesn't look like an accident. | Проблема в том, что это не похоже на случайность. |
| Mounting evidence however suggests that it was not an accident nor a failure of adaptation. | Тем не менее, горы улик предполагают, что это была не случайность и не провал в адаптивности. |
| It's probably an accident, but we should look into it. | Это, возможно, случайность, но стоит во всём разобраться. |
| I had an accident, my leg got broken, and someone's bringing me a spare. | Произошла случайность, моя нога сломалась, и сейчас мне принесут запасную. |