Английский - русский
Перевод слова Accident
Вариант перевода Случайность

Примеры в контексте "Accident - Случайность"

Примеры: Accident - Случайность
It's no longer an accident. Да. Это уже не случайность.
We know this was an accident. Мы оба знаем - это случайность.
Maybe it's not an accident. Может быть, это не случайность.
It was a terrible, tragic accident. Это была жуткая, трагическая случайность.
so less accident and more train wreck. Это больше похоже на крушение поезда, чем на случайность.
It is the CIA's belief that this was not an accident. ЦРУ верит, что это не случайность.
Well, getting you burned was an accident. То, что тебя спалили, случайность.
(Fiona) No, it was an accident. ! Нет, это была случайность.
No, that would be an accident of genetics. Нет, это просто генетическая случайность.
Or they're not going to anyway because obviously it was an accident. Или они и не будут, потому что всем понятно, что это была случайность.
I mean it wasn't an accident. То, что это не случайность.
Just make it look like an accident. Только пусть будет выглядеть как случайность.
I mean, that's a crazy accident. В смысле, это ужасная случайность.
And I would look at them - this is not an accident. И я, бывало, смотрел на них, думая, что это не случайность.
I had an accident with Cliff. У нас с Клиффом была случайность.
A biological accident doesn't make you my father. Биологическая случайность не делает тебя моим отцом.
I mean, it would never look like an accident. Я хочу сказать, что это никогда не будет выглядеть случайность.
It wasn't suicide or an accident or anything like that. Это не самоубийство, случайность или что-то подобное.
I tell you, it was just another accident. Нет. Говорю же вам, это просто очередная случайность.
No, it was just a happy accident. Нет, это была просто счастливая случайность.
Now, the police believe it was an accident. Полиция думает, что это случайность.
Even the old lady herself believed it was an accident. И старая леди решила, что случайность.
Don't tell me that's an accident. Не говори мне, что это случайность.
It is obvious that this is no accident, your honor. Очевидно, что это не случайность, ваша честь.
But, please, it was an accident. Но, пожалуйста, это была случайность.