| It's no longer an accident. | Да. Это уже не случайность. |
| We know this was an accident. | Мы оба знаем - это случайность. |
| Maybe it's not an accident. | Может быть, это не случайность. |
| It was a terrible, tragic accident. | Это была жуткая, трагическая случайность. |
| so less accident and more train wreck. | Это больше похоже на крушение поезда, чем на случайность. |
| It is the CIA's belief that this was not an accident. | ЦРУ верит, что это не случайность. |
| Well, getting you burned was an accident. | То, что тебя спалили, случайность. |
| (Fiona) No, it was an accident. | ! Нет, это была случайность. |
| No, that would be an accident of genetics. | Нет, это просто генетическая случайность. |
| Or they're not going to anyway because obviously it was an accident. | Или они и не будут, потому что всем понятно, что это была случайность. |
| I mean it wasn't an accident. | То, что это не случайность. |
| Just make it look like an accident. | Только пусть будет выглядеть как случайность. |
| I mean, that's a crazy accident. | В смысле, это ужасная случайность. |
| And I would look at them - this is not an accident. | И я, бывало, смотрел на них, думая, что это не случайность. |
| I had an accident with Cliff. | У нас с Клиффом была случайность. |
| A biological accident doesn't make you my father. | Биологическая случайность не делает тебя моим отцом. |
| I mean, it would never look like an accident. | Я хочу сказать, что это никогда не будет выглядеть случайность. |
| It wasn't suicide or an accident or anything like that. | Это не самоубийство, случайность или что-то подобное. |
| I tell you, it was just another accident. | Нет. Говорю же вам, это просто очередная случайность. |
| No, it was just a happy accident. | Нет, это была просто счастливая случайность. |
| Now, the police believe it was an accident. | Полиция думает, что это случайность. |
| Even the old lady herself believed it was an accident. | И старая леди решила, что случайность. |
| Don't tell me that's an accident. | Не говори мне, что это случайность. |
| It is obvious that this is no accident, your honor. | Очевидно, что это не случайность, ваша честь. |
| But, please, it was an accident. | Но, пожалуйста, это была случайность. |