Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Above - Старше"

Примеры: Above - Старше
It is crucial that the Government, with assistance from the international community, identify the causes of higher mortality rates of women above 24 years compared to that of men of the same age groups and formulate policies to revert this situation which is unique in Asia. Правительству при содействии международного сообщества непременно надлежит установить причины более высокой смертности среди женщин старше 24 лет по сравнению с мужчинами аналогичного возраста и разработать меры по улучшению этой уникальной для азиатского региона ситуации.
The Committee is seriously concerned that amendments to the Anti-Terrorist Act (ATA) in 2006 allow for the prosecution of children above 15 years of age as adults in "Special Heavy Penal Courts". Комитет серьезно обеспокоен тем, что внесенные в 2006 году поправки в Антитеррористический закон (АТЗ), допускают возбуждение судебного преследования в отношении детей старше 15 лет в качестве взрослых в "Специальных судах по рассмотрению тяжких уголовных преступлений".
32 The health handbook for women is distributed to women above 15 years of age or expectant mothers, and is utilized for health care and self-management in Morocco. 32 В Марокко пособие по вопросам здоровья для женщин распространяется среди женщин старше 15 лет или будущих матерей и используется для самостоятельного ухода за здоровьем.
Although there are no sufficient male respondents in the survey that would provide reliable data for males above 30 years, it may be asserted that there are slightly more women in these age groups who have been assaulted. Хотя в обследовании не приняло участие достаточное число мужчин-респондентов для того, чтобы обеспечить надежность данных по мужчинам в возрасте старше 30 лет, можно утверждать, что они несколько чаще, чем женщины этих возрастных групп, подвергались насилию.
The youth (below 30) represent a small part among the homeless (14 per cent), and every third homeless person is above 50. Молодежь (моложе 30 лет) составила небольшую часть бездомных (14%), и каждый третий бездомный был старше 50 лет.
Exceptionally, adolescent employees above 16 years of age may perform night work during a period of not more than one hour, if it is necessary for their vocational training. В исключительных случаях работники-подростки старше 16 лет могут работать на ночной работе, на срок не более одного часа, если это необходимо для их профессионального обучения.
In 2007, UNDP/UNIFEM indicated that, in Samoa, in non-compliance with CEDAW, incest was a criminal offence for girls aged 16 years or above. В 2007 году в докладе ПРООН/ЮНИФЕМ отмечалось, что, вопреки положениям КЛДЖ, кровосмесительство в Самоа является уголовным преступлением для девочек в возрасте 16 лет или старше.
2.27 He claims that since 26 July 2005, he was entitled to release on parole in accordance with the Penal Code of Belarus as he was above the age of 60 years and had served half of his sentence. 2.27 Он утверждает, что с 26 июля 2005 года в соответствии с Уголовным кодексом Беларуси он имел право на условно-досрочное освобождение, поскольку он старше 60 лет и уже отбыл половину срока наказания.
A gap will still remain when it comes to trafficking of persons above eighteen (18) years of age, as they will not be catered for in the provision. Однако по-прежнему будет сохраняться пробел, касающийся случаев торговли лицами, старше восемнадцати (18) лет, поскольку указанное положение их не охватывает.
Monthly Rs. 500 for Dalits, Single Women and people above 60 years of Karnali Zone. 500 рупий в месяц для далитов, женщин-одиночек и людей старше 60 лет в зоне Карнали;
Minors above 16 years of age could work, provided they submitted a medical certificate issued by a doctor and an authorization form signed by their parents. Несовершеннолетние старше 16 лет могут работать при условии предоставления выданного врачом медицинского заключения об их пригодности к труду и соответствующего разрешения, подписанного родителями.
The labour market programme aimed at "the enhancement of the employment of job-seekers above 50" started in 2005 and - after its success - was relaunched in May 2006. В 2005 году начала осуществляться программа развития рынка труда, направленная на "улучшение трудоустройства искателей работы в возрасте старше 50 лет", которая после ее успешной реализации была возобновлена в мае 2006 года.
All persons who are registered geographical constituency electors, aged 21 or above and have ordinarily resided in Hong Kong for the three years immediately preceding the relevant election are eligible to be nominated as candidates in District Council elections. Все граждане старше 21 года, обычно проживавшие в Гонконге в течение трех лет, предшествующих соответствующим выборам, и зарегистрировавшиеся в территориальных избирательных списках, могут предложить свою кандидатуру на выборах в окружные советы.
The Nigerian Government had taken measures to decongest the country's prisons and to reform the prison system. It had committed several billion naira in its 2008 budget to that initiative under which some inmates above the age of 60 had been released. Нигерия предприняла шаги по борьбе с перенаселенностью тюрем и провела реформу пенитенциарной системы, в том числе было принято решение выделить несколько миллиардов найр из бюджета 2008 года на реализацию инициативы, предусматривающей освобождение некоторых категорий заключенных старше 60 лет.
A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. Доля мужчин всех возрастов старше 9 лет выше аналогичной доли женщин, а это позволяет предполагать, что фактическая дискриминация по-прежнему ограничивает доступ женщин и девочек к грамоте.
Under this scheme, the Government is providing take home food rations to girls above the age of 15 years in the fourth, fifth and sixth grades. В рамках данной программы правительство предоставляет девушкам старше пятнадцати лет, обучающимся в четвертом, пятом и шестом классах, продовольственные наборы, которые они уносят домой.
In 2009, CRC expressed concern that children above the age of 16 serve sentences in adult prisons in precarious conditions, and that deprivation of liberty is not used as a measure of last resort. В 2009 году КПР выразил обеспокоенность по поводу того, что дети старше 16 лет отбывают наказания в тюремных учреждениях для взрослых в неблагоприятных условиях и что лишение свободы не применяется только в качестве крайней меры.
In 2007 a total of 865 persons older than 18 received the above mentioned social benefits (i.e. 2, 5 % of the population). В 2007 году указанные выше социальные пособия получали в общей сложности 865 человек в возрасте старше 18 лет (или 2, 5 процента всего населения).
The female to male ratio starts to decline above 24 years, which appears to be related to the cumulative effect of disadvantageous conditions for women. Соотношение женщин и мужчин уменьшается в возрастной категории старше 24 лет; по всей видимости, это обусловлено совокупными последствиями неблагоприятных условий, в которых находятся женщины.
Literate Literate population above the age of 6 in 1986 Грамотное население в возрасте старше 6 лет в 1986 году
Low wage workers aged above 35 years who earn total wages of S$1,500 or less per month were excluded from this increase in employers' CPF contribution rate so as not to discourage employers from hiring them. Для низкооплачиваемых работников в возрасте старше 35 лет, заработная плата которых составляет в общей сложности 1500 сингапурских долларов в месяц или менее, предусмотрено исключение в отношении увеличения ставки взноса работодателей в ЦРФ, с тем чтобы не препятствовать их найму работодателями.
(a) The low rates of domestic adoption in the State party, particularly for children with disabilities and those who are above 5 years of age; а) низкого показателя усыновления/удочерения гражданами государства-участника, в частности детей-инвалидов и детей старше пяти лет;
Of the 157 household interviews conducted, 68 were of females between the ages of 18 and 60 and 11 of females above 60 years of age. Среди 157 обследованных домохозяйств в 68 случаях главами семей были женщины в возрасте от 18 до 60 лет, а в 11 случаях женщины старше 60 лет.
When children above the age of 10 years, the point at which individuals should be fully literate, are included in the sample, the illiteracy rate drops slightly to 9% of the population, or 14.6 million individuals without the ability to read or write. Если включить в обследование детей в возрасте 10 лет и старше, поскольку считается, что именно в этом возрасте дети достигают полной грамотности, то показатель несколько понижается до 9% населения или 14,6 млн. людей, которые не умеют читать и писать.
At present the percentage of people above 4 years old going to school reached 94.9 per cent, including male of 96.5 per cent and female of 93.5 per cent. В настоящее время доля лиц старше 4 лет, посещающих школу, достигла 94,9%, в том числе 96,5% среди мужчин и 93,5% среди женщин.