Only 3.7% of the overall population is above 65 years old. |
Всего 3,7 процента всего населения составляют люди в возрасте старше 65 лет. |
This challenge was mostly felt in villages, because only 8% of women above 15 are literate. |
Эта проблема носит наиболее острый характер в деревнях, поскольку грамотой владеют только 8 процентов женщин в возрасте старше 15 лет. |
Registration to vote is mandatory for all resident citizens above 17 years of age and is made automatically by electoral administration services. |
Регистрация в избирательных списках обязательна для всех проживающих в стране граждан в возрасте старше 17 лет; она производится автоматически избирательными органами. |
The Government introduced strong penalties for drunk-driving as well as a new mandatory motorcycle helmet law for children above the age of six. |
Правительство ввело жесткие наказания за вождение в нетрезвом виде, а также приняло новый закон об обязательном использовании мотоциклетных шлемов для детей старше шести лет. |
Furthermore the Committee is concerned that children aged 16 or above are kept in closed institutions for minor offences. |
Кроме того, Комитет обеспокоен, что дети в возрасте 16 лет и старше содержатся в закрытых учреждениях для лиц, совершивших мелкие правонарушения. |
Health inequalities varied by age and were more apparent in persons aged in their mid-50s or above. |
Неравенство в области здравоохранения меняется в зависимости от возраста и более очевидно у лиц в возрасте от 45 лет и старше. |
The Committee is also concerned that no guarantees exist for registration of children above the age of five. |
Комитет также обеспокоен отсутствием гарантий регистрации рождений детей старше пяти лет. |
Indeed, all developed countries have median ages at or above 35 years. |
Так, во всех развитых странах медианный возраст составляет 35 лет и старше. |
A minor above the age of 16 has the right to express informed consent to the medical service. |
Несовершеннолетнее лицо старше 16 лет имеет право дать информированное согласие медицинской службе. |
From 2006, electric wheelchairs are provided not only to adults, but also to children above 14 years of age. |
С 2006 года электрические кресла-коляски предоставляются не только взрослым, но и детям старше 14 лет. |
dental conservation treatment above 18 years of age |
лечение зубов для их сохранения для лиц старше 18 лет; |
Men and Women of 75 years of age or above receive monthly allowances of Rs. each. |
Каждый мужчина и каждая женщина в возрасте 75 лет и старше получают ежемесячное пособие в размере 175 рупий. |
For example in Vaitupu, men and women above 35 years old can participate and vote. |
Например, на острове Ваитупу участвовать в собрании и голосовании могут мужчины и женщины в возрасте старше 35 лет. |
The scheme is available to all women from BPL families, of age 19 or above. |
Данная программа доступна для всех женщин из семей, живущих ниже уровня бедности, в возрасте от 19 лет и старше. |
Girls and women above 15 years of age are entitled to avail the benefit of the scheme. |
Правом пользоваться преимуществами данной программы имеют девочки и женщины старше 15 лет. |
I was in the year above you. |
Я учился на год старше вас. |
However, the Committee is concerned that children above the age of 14 can still be tried as adults for serious offences. |
Вместе с тем он обеспокоен тем, что дети старше 14 лет по-прежнему могут привлекаться к судебной ответственности за серьезные преступления наравне со взрослыми. |
The number of older women is significantly higher: 1212211 above 65 years of age, compared with 857632 men. |
В возрастной группе старше 65 лет женщин значительно больше, чем мужчин - соответственно 1212211 и 857632. |
The target client group is persons with mental or physical handicap aged 15 or above who are homeless or destitute of care. |
К адресной группе клиентов относятся лица с психическими или физическими недостатками в возрасте 15 лет и старше, у которых нет жилья или которые остро нуждаются в уходе. |
The LCSD museums also offer half-price admission tickets for full-time students, PWDs and senior citizens aged 60 or above. |
Музеи ДРКУ также продают за полцены входные билеты студентам очных отделений, ЛОВ и пожилым гражданам в возрасте 60 лет и старше. |
They represented about 61% of all the population aged 60 or above and 77% of the population aged 65 or above. |
Они составляли порядка 61 процента общей численности населения в возрасте 60 лет или старше и 77 процентов населения в возрасте 65 лет или старше. |
The percentages of females and males in the home represents 0.82% of the female population above 60 years; and 0.49% of the male population above 60 years. |
Живущие в этом доме престарелые женщины составляют 0,82 процента всех женщин страны старше 60 лет, а живущие в этом доме мужчины - 0,49 процента всех мужчин страны старше 60 лет. |
Women above 60 and men above 65 |
Женщины старше 60 и мужчины старше 65 |
If a child is older than 14 years, citizenship under the above paragraph may be acquired only with the child's consent. |
Если ребенок старше 14 лет, то гражданство может предоставляться в соответствии с вышеупомянутым пунктом только с его согласия. |
In applying the above definitions of employment and unemployment in respect of the usual activity during a long reference period, it is necessary to determine the "main activity status" of each person above the specified minimum age. |
При применении вышеприведенных определений занятости и безработицы в отношении обычной активности за длительный отчетный период необходимо определить "основной статус активности" каждого лица старше установленного минимального возраста. |