Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеизложенных

Примеры в контексте "Above - Вышеизложенных"

Примеры: Above - Вышеизложенных
The Committee requests that the estimates for non-post resources be adjusted to take into account its recommendations above and be provided separately to the Assembly for its consideration of the present report. Комитет просит скорректировать смету расходов, покрываемых за счет ресурсов, не связанных с должностями, с учетом его вышеизложенных рекомендаций и представить скорректированную смету Ассамблее отдельно для рассмотрения ею настоящего доклада.
Several of the above requirements for enhancing the capacity of States to meet their duties of prevention culminate in the need for the maintenance of good governance to sustain the absorption of the inputs made and to profit therefrom so as to further improve such governance. Ряд вышеизложенных предпосылок укрепления потенциала государств в области выполнения своих обязательств в отношении предупреждения экологического ущерба, в конечном счете, сводятся к необходимости обеспечения благого управления, которое позволяет закреплять достигнутые успехи и, в свою очередь, использовать их для дальнейшего совершенствования такого управления.
Based on the above considerations, and within the framework of the strategic goals described in chapter IV, 30 distinct service lines have been defined in which UNDP-supported programmes will be engaged during 2004-2007. С учетом вышеизложенных соображений и в рамках стратегических целей, о которых говорится в главе IV, было определено 30 различных направлений работы, в рамках которых в 2004-2007 годах будут осуществляться программы, реализуемые при поддержке ПРООН.
16.1. By derogation from the above provisions, vehicles of the following types need comply only as indicated in each case: 16.1.1. 16.1 В отступление от вышеизложенных положений следующие типы транспортных средств должны соответствовать лишь тем предписаниям, которые предусмотрены для каждого конкретного случая:
In view of the above considerations, the Secretary-General proposes to delegate authority only partially, with the authority limited to imposing minor sanctions - censures and/or fines of an appropriate level. В свете вышеизложенных соображений Генеральный секретарь предлагает осуществить передачу полномочий на строго частичной основе, ограничившись передачей полномочий на применение менее строгих санкций - вынесение порицаний и/или наложение штрафов надлежащей степени или размера.
Based on all of the comments set out above, the Commission strongly holds the view that resort to the International Criminal Court, the only truly international criminal institution, is the single best mechanism to allow justice to be done for the crimes committed in Darfur. С учетом вышеизложенных комментариев Комиссия твердо считает, что оптимальным механизмом для отправления правосудия в отношении преступлений, совершенных в Дарфуре, является использование единственного подлинно международного уголовного судебного учреждения - Международного уголовного суда.
"7. In the context of the above and lessons learned, LDCs should focus on industrialization and modernization, particularly in the following key sectors and drivers of diversification:"a. С учетом вышеизложенных соображений и накопленного опыта НРС надлежит напра-вить основные усилия на развитие промыш-ленности и модернизацию, в частности, следующих ключевых секторов, имеющих важнейшее значение для диверсификации экономики:
In view of its recommendations and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends appropriation and assessment of $3,251,200 gross to meet the continued operation of the Mission from 16 December 1994 to 26 April 1995. С учетом вышеизложенных рекомендаций и замечаний Консультативный комитет рекомендует ассигновать и распределить сумму в размере 3251200 долл. США брутто для покрытия расходов в связи с продолжением деятельности Миссии с 16 декабря 1994 года по 26 апреля 1995 года.
Given the events and legal provisions cited above, is it not possible to attribute to the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition some sort of international responsibility with regard to the environment in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo? С учетом вышеизложенных фактов и положений встает вопрос о возможности возложения на коалицию Руанды, Уганды и Бурунди определенной международной ответственности за нанесение ущерба окружающей среде восточной части Демократической Республики Конго.
(a) With regard to the 30 special political missions listed in table 1 of document A/66/354 for the period up to 31 December 2012, that the General Assembly approve the resources requested by the Secretary-General, subject to its observations and recommendations as set out above. а) касательно 30 специальных политических миссий, указанных в таблице 1 документа А/66/354 на период до 31 декабря 2012 года, Генеральной Ассамблее утвердить ресурсы, испрашиваемые Генеральным секретарем, с учетом вышеизложенных замечаний и рекомендаций.
For the application of the above provisions, the test shall be performed, in the case of vehicles of Class I and A fitted with more than one wheelchair space, for each wheelchair space with all other wheelchair spaces occupied by the reference wheelchair. 3.6.4.2 Для применения вышеизложенных положений в случае транспортных средств класса I и А, оснащенных более чем одной площадкой для инвалидных колясок, проводится испытание для каждой площадки для инвалидных колясок, при этом все другие площадки, предназначенные для инвалидных колясок, должны быть заняты эталонными инвалидными колясками.
The listing of an individual or entity, and the sanctions resulting from it, lapse automatically after 12 months, unless renewed through a determination that meets the requirements of items 1 to 3 above; and включение в список частного лица или субъекта и принятые в результате этого санкции автоматически утрачивают силу после 12 месяцев, если только они не будут продлены на основаниях, отвечающих требованиям вышеизложенных пунктов 1 - 3;
Greater use of the SIDSNet website-both as a source of information for Caribbean SIDS and as an outlet for information about them, including information relating to the above recommendations. шире использовать веб-сайт СИДСНЕТ, как для обмена информацией между малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна, так и для получения информации об этих странах, в том числе информации, касающейся вышеизложенных рекомендаций.
Beyond the considerations presented above, evaluating international progress on the integration of population into development policies and vice versa prove to be as difficult as the task of integrating population and development planning itself. В более широком контексте, не ограничивающемся рамками вышеизложенных критериев, проведение оценки международного прогресса в обеспечении взаимоувязки политики в области народонаселения и развития оказывается столь же сложным, как и сама задача комплексного планирования народонаселения и развития.