| Because you abandoned me to it. | Потому что ты бросил меня в нём. |
| Turnabout was fair play, so I... abandoned her in turn. | Этот поворот бы четной игрой, так что я, в свою очередь, ее тоже бросил. |
| The EU initially invested heavily in the development of machine translation, but has essentially abandoned the project. | ЕС первоначально вкладывал большие средства в развитие машинного перевода, но по существу, бросил этот проект. |
| These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. | Оно прекратилось, когда главный комиссар военной полиции майор Альфреду Рейнаду бросил свой пост З мая 2006 года. |
| He abandoned a truck full of stolen medical equipment on the FDR after he ran out of gas. | Бросил грузовик, полный краденого медоборудования на шоссе Рузвельта после того, как закончился бензин. |
| You abandoned us... me, Elliott. | Ты бросил нас... меня, Эллиотта. |
| He abandoned his followers to be picked off one by one. | Он бросил своих последователей, чтобы их выловили одного за другим. |
| My wife and daughter will think I abandoned them. | Мои жена и дочь решат, что я их бросил. |
| He abandoned me when he left home for his "Walking". | Он бросил меня, когда ушел из дома на свои "прогулки". |
| But he abandoned me at the farmers market yesterday. | Но вчера он бросил меня на фермерском рынке. |
| So he abandoned Marianne for Miss Grey and her 50.000. | Так что, он бросил Марианну и женится на мисс Грей и на ее 50-ти тысячах фунтов. |
| He abandoned me on an antiquated flying machine run by primates. | Он бросил меня на антикварном аэроплане, управляемом приматами. |
| I hope you didn't think l abandoned you. | Надеюсь, ты не подумала, что я тебя бросил. |
| When it came time for me to stand up and be a man, I abandoned my lady. | Когда пришло мое время выстоять и быть мужчиной, я бросил свою даму. |
| All I know about you is you abandoned your daughter. | Я знаю о том, что ты бросил дочь. |
| A man abandoned his family and wrote his son a story. | Мужчина бросил свою семью и написал сыну историю. |
| After you abandoned me, the Culebra family, they wanted payback for the man they lost. | После того, как ты бросил меня, Калебра хотели расплаты за потерянного ими человека. |
| Hadley's father abandoned them when he was 13. | Отец Хэдли бросил их, когда ему было 13. |
| He abandoned you in your last years. | Он бросил тебя на склоне лет. |
| So Tom hasn't abandoned his foolish notion? | Так Том не бросил свою дурацкую идею? |
| You know, I've been there for her - after you abandoned your family. | Знаешь, я был рядом с ней, после того, как ты бросил свою семью. |
| The woman that you abandoned for years? | Женщину, которую ты бросил на годы? |
| And I don't really know what my father is because he abandoned us. | Я не знаю точно, кто мой отец, потому что он бросил нас. |
| He abandoned his brother, turned me over to a vampire hunter, and he hurt the one girl who can honestly do no wrong. | Он бросил своего брата, меня превратил в охотника на вампиров, и сильно обидел девушку, которая не сделала ему ничего плохого. |
| You wanted to see the child you abandoned? | Ты хотел увидеть ребёнка, которого бросил? |