I was 15 when I was abandoned. |
Когда мне было 15, он отказался от меня. |
You were mad because I abandoned your dream. |
Ты разозлилась, потому что я отказался от твоей мечты. |
He was released the following year on condition that he abandoned almost all of his claims. |
В следующем году был освобожден после того, как отказался от почти всех своих требований. |
On 4 November, to Verdi's great sorrow, the organising committee formally abandoned the project. |
4 ноября, к большому огорчению Верди, оргкомитет официально отказался от проекта. |
Giotto abandoned the traditional formula and painted from observation. |
Джотто отказался от традиционной формулы и занимался наблюдениями форм. |
In the late 1850s, however, he abandoned art to follow his brother into a writing career. |
В конце 1850-х годах, он отказался от искусства, чтобы последовать примеру своего брата в писательской карьере. |
Ranvier abandoned pathological studies in 1867 and became an assistant of physiologist Claude Bernard. |
В 1867 году он отказался от патологических исследований и стал помощником физиолога Клода Бернара. |
He eventually abandoned Düsseldorf for the more stimulating spheres of London and Paris. |
В итоге отказался от Дюссельдорфа в пользу стимулирующим к творчеству Лондона и Парижа. |
During this period Yukiyoshi abandoned using the name Ohbata and adopted his mothers family name Takamura. |
В течение этого периода Юкиёси отказался от использования фамилии Обата и принял фамилию матери - Такамура. |
He abandoned his place at UCL, and enrolled instead in the medical school at the University of Edinburgh. |
Он отказался от своего места в UCL и поступил вместо этого медицинской школе при университете Эдинбурга. |
In 1914 he abandoned the Cubist style and began working in the internationally oriented constructivist style. |
В 1914 году он отказался от стиля кубизма и начал работать в стиле конструктивизма. |
He abandoned his research into maternal attachment and developed an interest in isolation and depression. |
Он отказался от своего исследования в области привязанности и начал проявлять интерес к изоляции и депрессии. |
He gave the standard medical treatments "ample trial" but reluctantly and "courageously" abandoned them as failures. |
Он проводил стандартные медицинские курсы лечения, «обильно экспериментируя», но делал это неохотно и в конечном счёте «смело» отказался от них как от неудачных. |
Therefore, Lorentz abandoned this model. |
Поэтому Лоренц отказался от этой модели. |
On October 17, Lincoln and d'Estaing abandoned the siege. |
17 октября, Линкольн и д'Эстен отказался от осады. |
Here, Duncan abandoned impartiality and challenged the US government's handling of the war. |
Здесь Дункан отказался от беспристрастности и бросил вызов правительству США в отношении войны. |
He moved to Rome, temporarily abandoned poetry and dedicated himself exclusively to the visual arts. |
Он переехал в Рим, временно отказался от поэзии и посвятил себя исключительно изобразительному искусству. |
However, his mother's health condition deteriorated in 1782, so Hong abandoned a service and came back to Seoul. |
Однако в 1782 году состояние здоровья его матери ухудшилось, поэтому Хон отказался от службы и вернулся в Сеул. |
In the late 1980s, Putnam abandoned his adherence to functionalism and other computational theories of mind. |
Однако, в конце 1980-х Патнэм отказался от своей приверженности функционализму и другим вычислительным теориям сознания. |
At 18, Odell abandoned plans to attend the University of York and attempted to gain a place at a music college in Liverpool. |
В 18 лет Оделл отказался от планов поступать в Йоркский университет и попытался получить место в музыкальном училище в Ливерпуле. |
She asked why I had abandoned the mission |
Она спросила, почему я отказался от миссии? |
But, while Cameron should know from grim experience what is looming, it seems that he has abandoned rational considerations. |
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений. |
He abandoned even the social democratic commitment to redistribution of income through taxes and public spending. |
Он даже отказался от социал-демократической идеи о перераспределении доходов через систему налогообложения и социальные программы. |
Kamiizumi abandoned the Hōjō side, and sent messages to the Uesugi. |
Камиидзуми отказался от службы у Ходзё Удзиясу и отправил уведомление об этом Уэсуги. |
However, he quickly abandoned the idea. |
Поэтому он вскоре отказался от этой идеи. |