| Then they abandoned the boats, leaving one person in each. | Затем они покинули суда, оставив по одному человеку на каждом из них. |
| The clashes led to the displacement of almost 3,000 local inhabitants, who abandoned their farms. | Эти столкновения привели к перемещению почти 3000 местных жителей, которые покинули свои фермы. |
| The people abandoned the new town and squatted at a new site. | Люди покинули новый город и занялись самостроем в другом месте. |
| Mindy and Danny abandoned me, so tough. | Минди и Дэнни покинули меня самым жестоким образом. |
| I thought you'd abandoned me. | Я думала, вы покинули меня. |
| Commander, tell Vorus the Cybermen have abandoned the beacon. | Капитан, передайте Ворусу, что киберлюди покинули маяк. |
| We assumed that Bradovich and the others had abandoned it. | Мы предположили, что Брадович и остальные покинули ее. |
| Kiera, you abandoned your child. | Кира, вы покинули своего ребенка. |
| Your father, who has been abandoned by all that once supported him. | Отец, которого покинули все, кто ранее его поддерживал. |
| Duke Federico's men have abandoned the city. | Люди герцога Федерико уже покинули город. |
| You abandoned your child when he was seven months old. | Вы покинули ребенка, когда ему было 7 месяцев. |
| When the cotton crops failed and slavery was abolished, the planters abandoned the islands, leaving their former slaves behind. | Когда хлопководство перестало приносить прибыль, а рабство было отменено, плантаторы покинули острова, оставив там своих бывших рабов. |
| 100 inmates were freed, weapons and ammunition were seized, and most police forces abandoned their posts. | 100 заключённых были освобождены, оружие и амуниция были захвачены и многие полицейские покинули свой пост. |
| The monks abandoned the monastery and the community was dissolved. | Монахи покинули монастырь, и община была распущена. |
| The Japanese had abandoned the island almost three weeks previously. | Японцы покинули Алеутские острова за три недели до этого. |
| About 270 AD, after several plagues and attacks by Saxon pirates, the Romans abandoned Forum Hadriani. | Около 270 года после нескольких эпидемий и нападений саксов, римляне покинули Форум Адриана. |
| Thus the Dutch definitely abandoned the island in 1710. | Таким образом голландцы окончательно покинули остров в 1710 году. |
| The monks who survived the attack abandoned the monastery and relocated to Mosul. | Монахи, выжившие после атаки, покинули монастырь и переехали в Мосул. |
| The French abandoned the battery when a landing party approached. | Французы покинули её при приближении десанта. |
| The French abandoned Andalusia, and combined the troops of Soult and Marmont. | Французы покинули Андалусию, а маршалы Сульт и Мармон объединили свои войска. |
| The forts were finally abandoned by the military in 1956. | Военные окончательно покинули замок в 1956 году. |
| I thought you had abandoned us. | Я думал, что вы нас покинули. |
| Your friends seem to have abandoned you, but no matter. | Кажется, твои друзья покинули тебя, но неважно. |
| The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them. | Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их. |
| The price we paid when you abandoned us to the enemies you escaped from. | Цена, которую мы заплатили, когда вы покинули нас, спасаясь от врага. |