| He has abandoned us! | Он нас тут бросил! |
| And he abandoned you. | И он бросил тебя. |
| I'm the one who was abandoned. | Это он меня бросил. |
| You even abandoned your friends. | Ты даже друзей бросил. |
| he really abandoned us? | он действительно бросил нас? |
| Maybe he abandoned ship. | Может он бросил корабль? |
| ~ So, Jim abandoned her? | И Джим бросил её? |
| And he had just abandoned her. | И он бросил её. |
| Your father abandoned her too. | Ваш отец бросил и ее тоже. |
| But he abandoned her. | А он бросил её. |
| He abandoned you and Jude. | Он бросил вас с Джудом. |
| I just abandoned my newborn. | Я бросил свою новорожденную дочь. |
| And then he abandoned her. | А потом он ее бросил. |
| This guy abandoned you. | Этот чувак все-таки тебя бросил. |
| You abandoned mom and I to run away by yourself. | Хён бросил нас с мамой. |
| I abandoned my daughter! | Я бросил свою дочь! |
| I was abandoned by a man. | Мой мужчина меня бросил. |
| Boetti abandoned his studies at the business school of the University of Turin to work as an artist. | Боэтти бросил учёбу в бизнес-школе Университета Турина ради искусства. |
| I hope whoever you abandoned me for made it worth your while. | [ЖЕН] Надеюсь, человек, ради которого ты меня бросил, того стоил. |
| The man who abandoned you, leaving you emotionally closed off and completely immune to tickling. | Мужчине, который бросил тебя и сделал тебя замкнутым и нечувствительным к щекотке. |
| Lost forever are several scenes explaining why Will Schuester abandoned his Washington dreams to come back and teach his merry band of miscreants and losers. | Никто и никогда не увидит несколько сцен, объясняющих почему мистер Шустер бросил свои мечты о Вашингтоне, вернувшись руководить развеселой шайкой паршивцев и неудачников. |
| You see, all this time I thought my father was killed or... had abandoned me, and that's just not what happened. | Все это время я думал, что мой отец был убит... или бросил меня, или с ним случилось что-то еще. |
| Claudius announced that if a slave was abandoned by his master, he became free. | Буканьеры решили, что раз хозяин бросил своего слугу, значит отныне он свободен. |
| You have recently married a man of a seemingly kindly disposition who has now abandoned you for an unsavoury companion of dubious morals. | Вы недавно вышли за мужчину с виду достойного доверия, который вас бросил ради несносного компаньона с сомнительной моралью. |
| I personally would hate to see the man who abandoned me with two small children, but if you're cool with it, then fine. | Лично я бы ни за что не стала бы встречаться с человеком, кто бросил меня с двумя маленькими детьми Но если вы не переживаете по этому поводу, то все отлично. |