| They've been abandoned and abused like you... | Их бросили, с ними жестоко обращались, как с тобой... или мной. |
| He told me you abandoned your wife and child. | Мне он говорил, что вы бросили вашу жену и ребенка. |
| It seems you were abandoned by direct command. | Судя по всему, тебя бросили по прямому приказу руководства. |
| Don't you hate the parents who abandoned you... | Разве в тебе нет ненависти к родителям, которые бросили тебя... |
| Some sand, probably blew in after it was abandoned. | Немного песка, возможно, надуло после того, как машину бросили. |
| You abandoned your first daughter when she went deaf. | Вы бросили свою первую дочь после того, как она потеряла слух. |
| Hunter said Joe and Norrie abandoned their work. | Хантер сказал, что Джо и Норри бросили свою работу. |
| The local public administration is responsible for the education of all children who have abandoned the compulsory education. | Местные органы власти несут ответственность за образование всех детей, которые бросили обязательную учебу. |
| Is this because your parents abandoned you to the wolves? | Это из-за того, что твои родители бросили тебя на воспитание волкам? |
| Except the lonely little person who was crying and now thinks she was abandoned. | Кроме маленького брошенного человечка. который плакал и теперь думает, что его бросили. |
| It's just my partners have abandoned me for some music carnival upstate. | Просто мои партнёры бросили меня и укатили на какой-то музыкальный карнавал за городом. |
| See, I too, was once abandoned at the altar. | Когда-то меня самого бросили перед алтарем. |
| If she was abandoned, that would explain all this. | Если ее бросили, это может объяснить все это. |
| He will feel abandoned, and people will get hurt. | Он почувствует, что его бросили, а люди пострадают. |
| We're flying a search radius from the disabled vehicle they abandoned. | Мы летим в радиусе поиска от сломанных машин которых они бросили. |
| I was afraid you had abandoned me. | Я боялась, что вы меня бросили. |
| It was abandoned in Rome Basin adjacent to the parkway. | Её бросили в Роум-Бэйзин рядом с автострадой. |
| D'Artagnan, does Milady believe we've abandoned you? | Д'Артаньян, поверила ли миледи, что мы тебя бросили? |
| Sometimes I'll find one that someone's abandoned. | Иногда нахожу тех, кого бросили. |
| We've both been abandoned by our families, left to suffer. | Нас обеих бросили наши семьи, обрекли на страдания. |
| It's that we've abandoned our children. | а из-за того, что мы бросили своих детей. |
| Maybe it's some kind of experimental craft that got left behind when they abandoned the site. | Может, это какой-то экспериментальный корабль, который оставили когда они бросили лагерь. |
| Dana probably feels that everyone she's ever loved has abandoned her. | Дана, видимо, почувствовала, что все, кого она любила, её бросили. |
| Everybody in her life has abandoned her. | Все, кто был в её жизни, бросили её. |
| This base was abandoned years ago, after the clone wars. | Эту базу бросили много лет назад, после Войны Клонов. |