Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Бросил

Примеры в контексте "Abandoned - Бросил"

Примеры: Abandoned - Бросил
Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее.
Here, Duncan abandoned impartiality and challenged the US government's handling of the war. Здесь Дункан отказался от беспристрастности и бросил вызов правительству США в отношении войны.
She fears that Izzy has abandoned her. Она рассказывает ему о том, что Аншуман её бросил.
This man that she really loved left her, abandoned her, Этот мужчина, которого она действительно любила, бросил ее, отказался от нее,
You're feeling abandoned because I abandoned you. Ты чувствуешь себя брошенной, потому что тебя бросил.
Daddy, he has abandoned you with a machine. Папа, он бросил тебя, оставив с этой машиной.
The truth is I abandoned my family. Но правда в том, что я бросил свою семью.
And I abandoned my goal to master Tuvan throat singing. И я бросил свою мечту стать мастером Тувинского горлового пения.
I thaught he had abandoned me. Я думала, он меня бросил.
If my father were alive, he'd never have abandoned us for 20 years. Если бы мой отец был жив, он никогда не бросил бы нас на двадцать лет.
I abandoned him, and now I call myself his father. Я бросил его, а теперь называю себя его отцом.
I feel like I've abandoned you. Я чувствую, что бросил тебя.
Thomas, you have abandoned your instrument. Томас, ты бросил свой инструмент.
He let me believe that he abandoned us. Он дал мне поверить, что бросил нас.
To be honest, I all but abandoned him. Если честно, я практически его бросил.
Please don't tell me your old man abandoned the family. Только не говори, что твой старик бросил вас.
Even though he's abandoned her and you! Даже после того, как он бросил тебя и ее.
And you know who else he abandoned. И ты знаешь, кого еще он бросил.
You abandoned your son Bealfire and regretted it your whole life. Ты бросил своего сына, Бельфайра, и сожалел об этом всю свою жизнь.
You made them what they are, then abandoned them. Ты сам сделал их такими, а после бросил.
I'm so sorry I abandoned her. Я сожалел, что бросил ее.
Maybe that's why he abandoned me with Ed. Может поэтому он бросил меня с Эдом.
Once the partner got the treasure, he abandoned him. А тот его бросил, как получил клад.
Tony abandoned her two years ago out of the blue without leaving a note or anything. Тони без причин бросил её два года назад и не оставил даже записки.
Okay, Travis abandoned his only child. Так, Трэвис бросил своего единственного ребёнка.