| Freya does not need to get close to you only to be abandoned again. | Вам с Фрейей не нужно становиться ближе только для того, чтобы ты снова бросил ее. |
| Here, Duncan abandoned impartiality and challenged the US government's handling of the war. | Здесь Дункан отказался от беспристрастности и бросил вызов правительству США в отношении войны. |
| She fears that Izzy has abandoned her. | Она рассказывает ему о том, что Аншуман её бросил. |
| This man that she really loved left her, abandoned her, | Этот мужчина, которого она действительно любила, бросил ее, отказался от нее, |
| You're feeling abandoned because I abandoned you. | Ты чувствуешь себя брошенной, потому что тебя бросил. |
| Daddy, he has abandoned you with a machine. | Папа, он бросил тебя, оставив с этой машиной. |
| The truth is I abandoned my family. | Но правда в том, что я бросил свою семью. |
| And I abandoned my goal to master Tuvan throat singing. | И я бросил свою мечту стать мастером Тувинского горлового пения. |
| I thaught he had abandoned me. | Я думала, он меня бросил. |
| If my father were alive, he'd never have abandoned us for 20 years. | Если бы мой отец был жив, он никогда не бросил бы нас на двадцать лет. |
| I abandoned him, and now I call myself his father. | Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. |
| I feel like I've abandoned you. | Я чувствую, что бросил тебя. |
| Thomas, you have abandoned your instrument. | Томас, ты бросил свой инструмент. |
| He let me believe that he abandoned us. | Он дал мне поверить, что бросил нас. |
| To be honest, I all but abandoned him. | Если честно, я практически его бросил. |
| Please don't tell me your old man abandoned the family. | Только не говори, что твой старик бросил вас. |
| Even though he's abandoned her and you! | Даже после того, как он бросил тебя и ее. |
| And you know who else he abandoned. | И ты знаешь, кого еще он бросил. |
| You abandoned your son Bealfire and regretted it your whole life. | Ты бросил своего сына, Бельфайра, и сожалел об этом всю свою жизнь. |
| You made them what they are, then abandoned them. | Ты сам сделал их такими, а после бросил. |
| I'm so sorry I abandoned her. | Я сожалел, что бросил ее. |
| Maybe that's why he abandoned me with Ed. | Может поэтому он бросил меня с Эдом. |
| Once the partner got the treasure, he abandoned him. | А тот его бросил, как получил клад. |
| Tony abandoned her two years ago out of the blue without leaving a note or anything. | Тони без причин бросил её два года назад и не оставил даже записки. |
| Okay, Travis abandoned his only child. | Так, Трэвис бросил своего единственного ребёнка. |