Английский - русский
Перевод слова Abandoned
Вариант перевода Бросил

Примеры в контексте "Abandoned - Бросил"

Примеры: Abandoned - Бросил
You have to tell the people that you haven't abandoned them. Ты должен рассказать людям, что не бросил их.
I dreamt I had a malformed baby and you abandoned me. Мне приснилось, что ребенок родился с врожденным дефектом, и ты меня бросил.
They worship you but their hearts are broken because they think you abandoned them. Они преклоняются перед тобой, но их сердца разбиты, поскольку им кажется, что ты бросил их.
Such anger, but not surprising coming from someone whose dad abandoned him at three. Столько злости, это не удивительно, когда дело касается того, кого бросил отец в три года.
Ask him if it's true that he abandoned you in the Court of Miracles. Спроси его, правда ли что он бросил тебя в Дворе Чудес.
That's the man who abandoned me as a child, Booth. Этот человек бросил меня, когда я была ребенком, Бут.
Look, I'm sorry I abandoned you on our anniversary. Прости, что бросил тебя в день нашей годовщины.
Julie, the man abandoned me before I was born. Этот человек бросил меня еще до рождения.
I abandoned him to that monster. Я бросил его у этого чудовища.
Which is why she thinks you abandoned her. Вот почему она думает, что ты бросил её.
The guy who abandoned you when you were a little, tiny baby. Парень, который бросил тебя, когда была меленьким ребенком.
You abandoned her on a plane to Greece. Ты бросил ее на самолете до Греции.
My father abandoned his family years ago. Мой отец бросил свою семью давным-давно.
Donger just called and said you abandoned him, took information from a classified computer, and licked a roll of antique stamps. Донгер звонил, сказал что ты его бросил, украл секретную информацию и лизал антикварные марки.
When the ship sank, he abandoned it and left 1,500 people to die. Когда корабль затонул, он бросил его и оставил 1500 человек умирать.
The old motorman's lounge... up until the '50s, when they abandoned the station. Гостиная старого лодочника. до 50-ых, когда он бросил станцию.
The one you abandoned, Doctor. Та, которую ты бросил, Доктор.
We think he abandoned a jacked pickup in Lincoln Heights. Мы думаем. что он бросил пикап на Линкольн-Хайтс.
One of the women my uncle abandoned. Одна из женщин, которых бросил мой дядя.
Levi abandoned my sister after courting her. Ливай бросил мою сестру после того, как ухаживал за ней
Well, my father abandoned us, and we were very poor. Ну, мой отец бросил нас, и мы были очень бедны.
Suzanna, the day that you died, I abandoned your son... to avenge you. Сюзанна, в день, когда ты погибла, я бросил твоего сына... чтобы отомстить за тебя.
That betraying criminal had abandoned a slave like you Виновный в заговоре преступник бросил вас на произвол судьбы.
You were my brother, but you abandoned me. Ты был мне братом, но бросил меня.
And I know that he was the one who abandoned me. И я знаю, что он был тем, кто бросил меня.