| Many thousands of people remained internally displaced in the North Caucasus as a result of the second Chechen conflict. | Многие жители Северного Кавказа оказались вынужденными переселенцами в результате второго чеченского конфликта. |
| For example, thousands of original vinyl albums have been reissued on CDs since introduction of that format in the early 1980s. | Например, многие оригинальные виниловые альбомы были переизданы на компакт-дисках с момента введения этого формата в начале 1980-х годов. |
| After independence, thousands of Equatorial Guineans went to Spain. | После обретения независимости многие экваториальные гвинейцы отправились в Испанию. |
| Yet on the day he died, thousands and thousands would gladly have died in his place. | Но в день, когда его убили, многие бы отдали за него жизнь. |
| The continued detention without due process and the mistreatment of many thousands of persons remain a source of deep concern. | По-прежнему вызывает глубокую обеспокоенность то, что многие тысячи людей продолжают оставаться под стражей в нарушение процессуальных норм и подвергаться жестокому обращению. |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | Многие животные, жившие тысячи лет назад, сейчас являются вымершими. |
| Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade. | Несмотря на применение стрельбы на поражение в отношении тех, кто пытается бежать, многие тысячи эритрейских граждан покинули страну в течение последнего десятилетия. |
| There's no chance of Ribos reaching grade two for many thousands of years. | У Рибоса нет шанса стать планетой класса два еще многие тысячи лет. |
| Over 5,300 persons lost their lives in Thailand alone, while many thousands more are still missing. | Только в Таиланде погибло более 5300 человек, в то время как многие тысячи по-прежнему значатся пропавшими без вести. |
| There have been 5,815 victims and many thousands of injured over the last two months alone. | Только за последние два месяца 5815 человек были убиты и многие тысячи получили ранения. |
| The arms industry forms an important part of our economy and many thousands of ordinary people depend upon those companies for their employment. | Военная промышленность является важной отраслью нашей экономики, и на военных предприятиях заняты многие тысячи рядовых граждан нашей страны. |
| Many other children had been wounded or permanently disabled and thousands were living in unsanitary refugee camps. | Многие другие дети были ранены или получили постоянные увечья, а тысячи других проживают в антисанитарных условиях в лагерях беженцев. |
| While many thousands of refugees had returned under an organized repatriation programme, even more (over 190,000) had returned spontaneously. | Многие тысячи беженцев возвратились в страну в рамках программы организованной репатриации, а еще большее количество (свыше 190000 человек) - вернулись самостоятельно. |
| Many thousands of islands and atolls are entirely coastal in nature. | Многие тысячи островов и атоллов носят в полном объеме прибрежный характер. |
| During these technical inspection missions, the claimants produced numerous witnesses for interview and many thousands of documents for review. | Во время этих технических инспекций заявители представили многочисленных свидетелей и многие тысячи документов. |
| Hundreds of thousands of horses died, and many more were treated at veterinary hospitals and sent back to the front. | Сотни тысяч лошадей погибли, но многие другие находились на лечении в ветеринарных лечебницах и отправлялись затем обратно на фронт. |
| Most strikingly, many species breed tens, hundreds or even thousands of miles inland. | И что более удивительно, многие виды гнездятся в десятках, сотнях и даже тысячах километрах от побережья. |
| Over 2.5 million men served in the armies of the Dominions, as well as many thousands of volunteers from the Crown colonies. | Более 2,5 млн человек служили в армиях доминионов, и многие тысячи добровольцев были завербованы в королевских колониях. |
| Many Assyrians found themselves suddenly under Russian sovereignty and thousands of relatives crossed the border to join them. | Многие ассирийцы оказались под суверенитетом России и тысячи их родственников пересекли границу, чтобы присоединиться к ним. |
| She produced thousands of photographs, many of which are preserved in the archives of the Halland Museum of Cultural History. | За свою жизнь она выполнила тысячи фотографий, многие из которых сохранились в архивах Музея истории культуры Холланд. |
| Many thousands are in want of common comfort, sir. | Многие тысячи из них не имеют даже крыши над головой. |
| Many thousands of settlers, typified by Daniel Boone, had already reached Kentucky, Tennessee, and adjacent areas. | Многие тысячи поселенцев уже достигли Кентукки, Теннесси и прилегающих территорий. |
| Hundreds of companies are enormously successful in this new found market, with some virtual items being sold for hundreds or even thousands of dollars. | Многие компании добились на этом рынке значительных успехов, а некоторые виртуальные предметы были проданы за несколько тысяч долларов. |
| I understand some of you have thousands of hours' flying time. | Я понимаю, что многие из вас имеют сотни часов налета. |
| Many of the outmaneuvered North Korean units simply surrendered, having been reduced from units of thousands to just a few hundred men. | Многие северокорейские части просто сдались, поскольку их силы сократились от тысяч до всего лишь нескольких сотен людей. |