Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Thousands - Многие"

Примеры: Thousands - Многие
Thousands of head of livestock have already died and many thousands more may succumb as effects of drought intensify. Уже погибли тысячи голов скота, и еще многие тысячи могут погибнуть по мере усиления воздействия засухи.
For example, the Janjaweed militia attacks on civilian populations in the Darfur region of the Sudan caused thousands of people to take refuge in Chad and many thousands more to become internally displaced. Например, нападения ополченцев «джанджавид» на гражданское население в суданском районе Дарфур вынудили тысячи людей искать убежища в Чаде, и еще многие тысячи вследствие таких нападений стали внутренними перемещенными лицами.
To date, thousands of participants from numerous countries had attended courses, workshops and seminars at the Centre, and thousands of others had taken part in on-the-spot courses in cooperating countries. На сегодняшний день множество участников из различных стран были охвачены стажировками, практикумами и семинарами, организованными Центром, а многие другие прошли стажировки на местах в странах-партнерах.
Homelessness and displacement: thousands upon thousands of children and their families were displaced from their homes as a result of the destruction caused during the aggression, with many still living in tents, often near the rubble of their homes. Потеря жилья и перемещения: многие тысячи детей и членов их семей были вынуждены покинуть свои дома в результате разрушений, вызванных этой агрессией, при этом многие из них по-прежнему живут в палатках, часто вблизи развалин своих домов.
The conflicts on the Horn of Africa, stretching from Ethiopia and Eritrea to Somalia, the Sudan, Chad and the Central African Republic, cause thousands upon thousands of deaths as well as untold human suffering for the survivors. От конфликтов на Африканском Роге, на пространстве от Эфиопии и Эритреи до Сомали, Судана, Чада и Центральноафриканской Республики, гибнут многие тысячи людей; эти конфликты также вызывают неописуемые страдания тех, кто в них выжил.
After the Soviet Union's collapse thousands of Armenians came to Poland to look for the opportunity to better their life. После распада СССР многие армяне в поисках лучшей жизни направились в Польшу.
Despite the efforts of humanitarian organizations, many migrant workers encountered serious difficulty in leaving Libya and thousands lacked shelter or stayed in overcrowded transit centres without access to basic services. Несмотря на усилия гуманитарных организаций, многие трудящиеся-мигранты столкнулись с серьезными трудностями, когда они попытались покинуть Ливию, и тысячи человек сейчас не имеют крова или живут в переполненных транзитных центрах, где они не имеют доступа к базовым услугам.
The number of persons displaced internally by conflict is growing, many returning refugees continue to require humanitarian assistance and natural disasters affect hundreds of thousands of Afghans every year. Растет число внутренне перемещенных из-за конфликта лиц, многие возвращающиеся беженцы по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи, и сотни тысяч афганцев ежегодно страдают от стихийных бедствий.
Hundreds of thousands had fled their homes because of the regime, and many were now stranded without shelter, adequate clothing or food. Сотни тысяч людей покинули свои дома из-за действий режима, и многие из них сейчас оказались без крова, соответствующей одежды или продуктов питания.
As a consequence, thousands of people, many if them in Kenya, are facing starvation and famine. В результате тысячи людей (многие - кенийцы) остро нуждаются в продовольствии и голодают.
No doubt he's brainwashed Leonard out of thousands, promising to ward off evil spirits in return for a small fee. Несомненно, он промыл мозги Леонарду на многие тысячи, обещая оградить его от злых духов в обмен на небольшое вознаграждение.
I'm hoping copies of it, in one form or another, will survive many thousands of years. Надеюсь, что его экземпляры, в том или ином виде сохранятся и через многие тысячи лет.
More significantly, the tension was fuelled by thousands of defeated candidates, many of whom were reluctant to acknowledge their electoral defeat. Еще более существенным был тот факт, что напряженность усиливали тысячи потерпевших поражение кандидатов, многие из которых не хотели признать свое поражение на выборах.
And while there has been some progress toward disarmament, nuclear weapons worldwide still number in the thousands, many of them on hair-trigger alert. И хотя все же достигнут кое-какой прогресс в русле разоружения, ядерные вооружения во всем мире все еще исчисляются тысячами, и многие из них находятся в состоянии повышенной боевой готовности.
The Tarascan army numbered many thousands, perhaps as many as 100,000, but at the crucial moment they chose not to fight. Армия тарасков насчитывала многие тысячи воинов, возможно, около 100 тысяч, однако в критический момент она отказалась от борьбы.
It is narrow, contains thousands of islets, and is an outlet for many rivers, making it ideal for pirates to evade capture. Пролив узок и содержит тысячи островков, в него впадают многие реки, что делает его идеальным местом для пиратов в плане возможности скрыться и избежать захвата.
For example, over 50,000 metabolites have been characterized from the plant kingdom, and many thousands of metabolites have been identified and/or characterized from single plants. Например, было охарактеризовано более 50,000 метаболитов растений, многие тысячи были идентифицированы и охарактеризованы в единичных растениях.
Many clergy previously supportive of the Revolution were driven into opposition, and thousands of clergy hid or fled the country entirely. Многие священнослужители, ранее поддерживавшие революцию, оказались оттеснены в оппозицию к ней, и тысячи священников скрывались или бежали из страны.
It enjoyed other productions in America and played for thousands of performances on the European continent (one source counts some 8,000 in Germany alone). В США были организованы и другие постановки, в Европе оперетта игралась многие тысячи раз (один из источников насчитывает около 8000 только в Германии).
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. «Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи.
There are many thousands of uninhabited islands in the world with potential for commercial development of tourist resorts or private recreational use. Существуют тысячи необитаемых островов с потенциалом для развития коммерческой деятельности, туристических курортов или частного рекреационного использования, многие из которых продаются.
It is important not to allow momentum to dissipate on this issue, otherwise many thousands of lives may well be in danger. Важно не дать ослабнуть вниманию, которое уделяется этой проблеме, в противном случае многие тысячи жизней могут оказаться в опасности .
Do not many thousands of people suffer from this affliction? Многие тысячи людей страдают от этой болезни?
In addition, the growth of international competitiveness has led to many industries becoming obsolete and thousands of defence industry jobs disappearing. Кроме того, обострение международной конкуренции привело к тому, что многие отрасли промышленности устаревают, а в оборонной промышленности исчезают тысячи рабочих мест.
Hundreds of thousands of STU-III sets were produced and many were still in use as of 2004. На 1994 год было произведено около 300000-400000 экземпляров STU-III, и многие всё ещё использовались спустя более чем 10 лет.