Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Многие

Примеры в контексте "Thousands - Многие"

Примеры: Thousands - Многие
Many thousands have already done so. Многие тысячи уже пожертвовали.
Many thousands of pounds a year. Многие тысячи фунтов в год.
Scanners can identify thousands of known viruses. Это программы, которые "знают в лицо" многие тысячи вирусов.
Despite the arsenal at our disposal for containing this disease, we are incapable of treating many thousands of people, of taking care of several hundred thousands of pregnant women and of reaching the rural areas of the least developed countries. Несмотря на имеющийся у нас в наличии арсенал средств по сдерживанию этой болезни, мы не можем обеспечить лечением многие тысячи людей и предоставить уход сотням тысяч беременных женщин; отдаленные районы наименее развитых стран продолжают оставаться отрезанными от нашей помощи.
The fact that the earthquake affected many thousands of people living in high mountainous areas in thousands of scattered hamlets and villages posed exceptional logistical challenges. Исключительно тяжелые проблемы материально-технического обеспечения возникли из-за того, что в результате землетрясения пострадали многие тысячи людей, которые проживают в разбросанных высокогорных районах в небольших деревнях и селениях, которых насчитываются тысячи.
Hundreds of schools of every level had been turned into emergency shelters and thousands of students and their teachers had been displaced. Во многих районах 2008-2009 учебный год начался с опозданием, а многие школы были повреждены или разграблены.
Somewhere between France and Spain lies the Basque region and has done for thousands of years. Многие тысячи лет, между Францией и Испанией существет регион басков.
In the mountainous massifs caves and rock salt deposits were formed many thousands years ago. В горных массивах многие тысячи лет назад образовались карстовые пещеры и рудники с залежами каменной соли.
Many thousands of Web sites challenging establishment interests and deploring post-coup machinations have been blocked. Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы.
Many of the hundreds of thousands of revellers were unaware of the tragedy unfolding. Многие из сотен тысяч любителей электронной музыки даже не знали о происходящей трагедии.
Consequently, many irrigation canals, having not been properly maintained, were filled with debris, leaving hundreds of thousands of hectares of land arid. Вследствие этого многие каналы, лишенные надлежащего обслуживания, оказались засоренными и сотни тысяч гектаров земли остались без орошения.
In the last decade, many thousands of squatters have become home-owners in accordance with the above principles. В соответствии с вышеуказанными принципами многие тысячи скваттеров стали на протяжении истекшего десятилетия собственниками своего жилья.
Many thousands therefore stay in Mauritania or Senegal until they can make another attempt. Поэтому многие тысячи остаются в Мавритании или Сенегале до тех пор, пока им не удается предпринять еще одну попытку.
Many hundreds of thousands of unexploded cluster sub-munitions are scattered throughout the southern region. По всему югу Ливана разбросаны многие сотни тысяч неразорвавшихся суббоеприпасов кассетных бомб26.
All the listed stars are many thousands of light years away and that alone makes measurements difficult. Массивные звёзды редки, все ниже перечисленные звёзды находятся на расстояниях в многие тысячи световых лет от Земли, и это само по себе делает измерения трудными.
Side by side with the Red Army many thousands of workers, collective farmers, intellectuals are rising to fight the enemy aggressor. Вместе с Красной Армией поднимаются многие тысячи рабочих, колхозников, интеллигенции на войну с напавшим врагом.
So, think about it as a paper-thin, huge area of many hundreds of thousands of miles, which is rotating. Подумайте о нём как о тонком как бумага, огромном вращающемся пространстве площадью во многие сотни тысяч километров.
But thousands of fighters are thought to be dispersed in the Pashtun tribal areas of Pakistan, with many of them focused on operations in Afghanistan. Но считается, что на пуштунских племенных территориях в Пакистане рассредоточены тысячи боевиков, многие из них специализируются на операциях в Афганистане.
It is widely believed, however, that thousands of persons have disappeared in the past few years as a result of this practice of the Government. Многие считают, что такая практика правительства Судана привела в последние годы к исчезновению тысяч людей.
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. «Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи.
Nevertheless, thousands of people in the USA remained without health insurance, with many poor and marginalized people finding it difficult to access adequate health care. При этом в США тысячи человек не имели страхового полиса; многие материально и социально незащищённые люди не могли рассчитывать на получение надлежащей медицинской помощи.
During the first years, all resistance was energetically suppressed, the prisons filled up with political prisoners, and thousands of Catalans went into exile. В течение первых лет режима любое сопротивление было уничтожено, в тюрьмы по политическим мотивам были брошены тысячи людей, многие каталонцы были вынуждены эмигрировать.
Unwilling to remain celibate, many chose to leave; today there are thousands of descendants of Shaker-raised seceders. Многие из них, не желая соблюдать целибат, уходили, и сейчас в Америке живут тысячи потомков бывших юных шейкеров.
Often fuelled by the illicit proliferation of small arms and light weapons, these conflicts kill thousands, displace many thousands more from their homes, devastate economies and frequently have secondary effects that could destabilize the surrounding region. Часто они подпитываются незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений, в результате чего гибнут тысячи людей, еще многие тысячи становятся вынужденными переселенцами, разрушается экономика.
They were getting into thousands of dollars. Ценник перевалил за многие тысячи долларов.