China strictly fulfils its international nuclear security obligations. |
Китай неукоснительно выполняет свои международные обязательства в области физической ядерной безопасности. |
Hence States parties must strictly comply with existing standards. |
И в этих условиях важно, чтобы государства-участники неукоснительно блюли существующие нормы. |
The proposal is that these guidelines be strictly adhered to. |
Было предложено неукоснительно придерживаться этих руководящих принципов. |
Fourthly, Security Council resolutions must be strictly and comprehensively implemented. |
В-четвертых, резолюции Совета Безопасности должны неукоснительно и полностью выполняться. |
The obligation to eliminate the disparity between the established ceilings and actual higher holdings should be strictly observed. |
Следует неукоснительно выполнять обязательство по устранению расхождений между предельными уровнями и более высокими фактическими запасами таких вооружений. |
The human right to privacy must be strictly respected; such surveillance operations must be terminated to ensure global security and restore trust between States. |
Права человека на неприкосновенность личной жизни должны соблюдаться неукоснительно, и такие операции по слежению должны быть прекращены, с тем чтобы обеспечить глобальную безопасность и восстановить доверие между государствами. |
We urge the transitional authorities in the Central African Republic to adhere strictly to the N'Djamena road map. |
Мы настоятельно призываем переходные органы власти Центральноафриканской Республики неукоснительно придерживаться Нджаменской «дорожной карты». |
I call upon all parties to strictly respect its terms. |
Я призываю все стороны неукоснительно соблюдать его положения. |
China has strictly abided by its commitment to a moratorium on nuclear tests. |
Китай неукоснительно выполняет свое обязательство применять мораторий на ядерные испытания. |
China has acceded to all international treaties and mechanisms concerning nuclear non-proliferation and has strictly implemented the non-proliferation resolutions adopted by the Security Council. |
Китай присоединился ко всем международным договорам и механизмам, касающимся ядерного нераспространения, и неукоснительно выполняет резолюции по вопросу о нераспространении, принятые Советом Безопасности. |
China has been strictly fulfilling its relevant international non-proliferation obligations and responsibilities in various fields. |
Китай неукоснительно выполняет свои соответствующие международные обязательства в отношении нераспространения и свои обязанности в различных областях. |
The commitments set out in United Nations resolutions on counter-terrorism must be strictly implemented by all Member States. |
Обязательства, предусмотренные в резолюциях Организации Объединенных Наций о борьбе с терроризмом, должны неукоснительно выполняться всеми государствами-членами. |
Irrespective of their complexity, peacekeeping operations must be strictly based on the Charter of the United Nations. |
Независимо от своей сложности операции по поддержанию мира должны неукоснительно основываться на положениях Устава Организации Объединенных Наций. |
Citizens' right to freedom of religion is strictly protected under domestic law. |
Право на свободу вероисповедания граждан неукоснительно обеспечивается законодательством страны. |
The new provision provides an important safeguard and should be strictly adhered to. |
Новые положения представляют собой существенную гарантию и должны неукоснительно соблюдаться. |
CAT recommended that Slovakia explicitly prohibit corporal punishment in the family and ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced. |
КПП рекомендовал Словакии однозначно запретить применение телесных наказаний в семье и обеспечить, чтобы законодательство, запрещающее телесные наказания, неукоснительно соблюдалось. |
States parties should strictly fulfil their related obligations and keep to political and diplomatic means in tackling the root causes of proliferation. |
Государства-участники должны неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства и использовать политические и дипломатические средства для устранения коренных причин распространения. |
China has strictly fulfilled its non-proliferation obligations under NPT and firmly opposed proliferation of nuclear weapons by any country in any form. |
Китай неукоснительно соблюдает свои обязательства по нераспространению в соответствии с ДНЯО и решительно возражает против распространения ядерного оружия любой страной и в любой форме. |
Over the years, China had strictly implemented its nuclear disarmament obligations under the NPT. |
На протяжении многих лет Китай неукоснительно соблюдал свои обязательства по ядерному разоружению согласно ДНЯО. |
Procurators must strictly abide by the provisions of the Convention and all existing Uzbek legislation on that issue. |
Прокуроры страны обязаны неукоснительно исполнять положения Конвенции против пыток и всех действующих законодательных актов Республики Узбекистан по данному вопросу. |
For instance, the embargoes imposed by the Security Council are legally binding and must be strictly applied. |
В частности, вводимые Советом Безопасности эмбарго носят юридически обязательный характер и должны неукоснительно соблюдаться. |
The Royal Thai Government has strictly complied with all obligations and commitments under these disarmament and non-proliferation treaties and conventions. |
1.5 Правительство Королевства Таиланд неукоснительно выполняет все обязательства и обязанности по указанным договорам и конвенциям в области разоружения и нераспространения. |
Over the last 3 years, most people have strictly complied with regulations and laws on marriage registration procedures. |
За последние три года большинство населения неукоснительно соблюдали положения и законы о процедурах регистрации браков. |
The Government refutes the allegations concerning the violations of a fair trial. It states that the procedure was strictly followed. |
Правительство опровергает утверждения о каких-либо нарушениях права на справедливое судебное разбирательство, настаивая на том, что все процессуальные нормы были неукоснительно соблюдены. |
The procedure followed for country visits was very clear and adhered to strictly. |
Процедура страновых поездок чрезвычайно четко очерчена и неукоснительно соблюдается. |