Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Неукоснительно

Примеры в контексте "Strictly - Неукоснительно"

Примеры: Strictly - Неукоснительно
The Chemical Weapons Convention is a unique disarmament and non-proliferation instrument that must be strictly applied. Конвенция о запрещении химического оружия - это уникальный документ в области разоружения и нераспространения, который следует неукоснительно выполнять.
Not all organizations complied strictly with applicable rules and regulations with regard to segregation of incompatible functions. Не все организации неукоснительно соблюдают действующие правила и положения, касающиеся разделения несовместимых функций.
We are strictly abiding by the provisions of the CCW and the Protocols thereto. Неукоснительно соблюдаем все положения КНО и протоколов к ней.
The know-your-client rule is the golden rule of the Regulations which is to be strictly followed. Золотым правилом этих Актов является правило «знай своего клиента», которое должно соблюдаться неукоснительно.
The Hong Kong Special Administrative Region strictly implements the resolutions of the Security Council on assessment of assets. В Специальном административном районе Сянган положения резолюций Совета Безопасности об оценке активов неукоснительно выполняются.
China has always strictly and responsibly fulfilled the obligations it has undertaken in the area of preventing the spread of terrorism. Китай неизменно и неукоснительно выполняет свои обязательства в сфере предотвращения распространения терроризма.
China is also strictly enforcing the provisions of the Security Council sanctions resolutions regarding Afghanistan. Китай также неукоснительно выполняет положения резолюций Совета Безопасности, касающиеся санкций в отношении Афганистана.
We must strictly enforce the laws of our country... Законы нашей страны должны неукоснительно соблюдаться...
My father's will must be strictly executed. Воля отца должна быть выполнена неукоснительно.
The procedure, the State party submits, was strictly followed in the author's case. Государство-участник сообщает, что данная процедура была неукоснительно соблюдена при рассмотрении дела автора.
The expert from Germany found the document interesting but said that in his country the UN test procedures were strictly followed. Эксперт из Германии нашел интересным этот документ, но заявил, что в его стране неукоснительно соблюдаются процедуры испытаний, предложенные ООН.
Meetings will start punctually at the appointed time and all time-limits will be strictly enforced. Заседания будут начинаться строго в назначенное время, и установленный регламент будет неукоснительно соблюдаться.
The procedure prescribed by the Act for ascertaining these conditions must be strictly followed. При этом необходимо неукоснительно соблюдать процедуры, предусмотренные Законом для определения наличия этих условий.
The directives for the reclassification of a post should be strictly applied. Положения, регулирующие проведение реклассификации должностей, должны соблюдаться неукоснительно.
Participants in the political process shall refrain strictly from soliciting them for political activities. Политические группировки должны неукоснительно воздерживаться от попыток вовлечь их в политическую деятельность.
"Right to be informed" is strictly followed in legal and judicial practice. Право на уведомление неукоснительно соблюдается в юридической и судебной практике.
Only the rule in article 6, paragraph 1, applies, and it must be applied strictly. Применяется лишь правило пункта 1 статьи 6, и соблюдаться оно должно неукоснительно.
The courts and investigative authorities shall apply the law strictly and equally for all citizens . Суды и следственные органы неукоснительно применяют положения законодательства при обеспечении равенства всех граждан .
All the existing legislation and regulations in Tunisia relating to persons under arrest are mandatory and must be strictly and promptly applied. Все существующие в Тунисе законодательные акты и положения в отношении задержанных лиц носят обязательный характер и должны выполняться немедленно и неукоснительно.
It reaffirms the obligation on all Member States to comply strictly with existing arms embargoes. Он вновь подтверждает обязательство всех государств-членов неукоснительно соблюдать действующие эмбарго на поставки оружия.
The Security Council's resolutions on Afghanistan should be strictly implemented by all States without any exceptions. Резолюции Совета Безопасности по Афганистану должны неукоснительно выполняться всеми государствами без каких-либо исключений.
The Taliban authorities continue to apply strictly the decrees issued by the religious police. Власти движения "Талибан" продолжали неукоснительно применять указы религиозной полиции.
The latest assurances about the implementation of the new timetable should be strictly adhered to. Необходимо неукоснительно выполнять недавние заверения в отношении осуществления нового графика.
In awarding a contract, the principle of public bidding should be strictly observed. При присуждении контрактов следует неукоснительно придерживаться принципа публичных торгов.
The Secretariat must be held strictly accountable for the timely submission of documents. Секретарит должен неукоснительно соблюдать сроки своевременного представления документов.