| In the space of three weeks, the pandemic will be extended... | В течение трех недель, эпидемия распространится... |
| The night Jack killed not one, but two women in the space of 45 minutes. | За ночь Джек убил не одну, а двух женщин в течение 45 минут. |
| Alpay set a record in the Süper Lig, earning three red cards in the space of six months. | Установил рекорд турецкой суперлиги, заработав три красные карточки в течение шести месяцев. |
| Lawson's paintings remind viewers of a world that vanished entirely in the space of a few decades. | По мнению художественных критиков, картины Лоусона напоминают зрителям о мире, который полностью исчез в течение нескольких десятилетий. |
| In the space of just a few months, he was to publish several papers that would change science for ever. | В течение всего нескольких месяцев он опубликовал ряд статей, которые навсегда изменили науку. |
| It's seen in Tehran by between one and two million people in the space of a few months. | Цилиндр в Тегеране видят от одного до двух миллионов людей в течение нескольких месяцев. |
| The song was written in the space of two weeks. | Песня была записана в течение двух дней. |
| In a space of 50 years, the nuclear industry has experienced three serious incidents. | В течение 50 лет атомная промышленность пережила три серьезных инцидента. |
| Him and four others, over the space of a month. | У него и еще четверых в течение месяца. |
| Around 200 bodies were brought into Agdam in the space of four days. | В течение четырех дней в Агдам было вывезено около 200 тел. |
| In the space of one year (1998 and early 1999), Afghanistan was hit by three major earthquakes. | В течение одного года (1998 год и начало 1999 года) Афганистан перенес три сильнейших землетрясения. |
| In the space of one week, nearly 600,000 refugees returned to Rwanda. | В течение одной недели в Руанду возвратилось около 600000 беженцев. |
| The admission of four new Pacific nations in the space of a year contributes to the truly universal character of the Organization. | Принятие четырех новых тихоокеанских государств в течение года способствует приданию этой Организации подлинного универсального характера. |
| In the space of one week, the Committee had made four requests for such absorption of expenditure. | В течение недели Комитет четыре раза обращался с просьбами за разрешением на такое покрытие расходов. |
| In the space of three years, the Security Council and the United Nations have overseen an historic transition in East Timor. | В течение трех лет Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций направляли процесс исторического перехода в Восточном Тиморе. |
| In the space of a few years, the OECD WPIIS has carried out a substantial amount of work in a brand new area of investigation. | В течение буквально нескольких лет РГПИО ОЭСР была проведена значительная работа в совершенно новой области исследований. |
| The trial was held and all remedies exhausted in the space of a week. | Процесс длился и средства правовой защиты были исчерпаны в течение одной недели. |
| You've decimated the team in the space of 24 hours. | Ты подавил команду в течение всего 24 часов. |
| Flogged me twice in the space of a week. | Высекли меня дважды в течение недели. |
| The United Nations Information Centre in Panama obtained pro bono advertising space to display campaign posters at public bus stops for six months. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Панаме получил возможность в течение шести месяцев бесплатно размещать плакаты кампании на автобусных остановках. |
| During the last few years COSPAR and IAU have both launched or strengthened their space science capacity-building activities. | В течение последних нескольких лет и КОСПАР, и МАС начали или продолжили свою деятельность по созданию потенциала в области космической науки. |
| The strong growth experienced over the past decade has improved the fiscal and policy space of Governments. | Значительный рост, наблюдавшийся в течение последнего десятилетия, привел к расширению у правительств финансового и политического пространства для маневра. |
| A syrinx formed in the subarachnoid space, blocking the flow of cerebrospinal fluid. | Полость образовалась в субарахноидальном пространстве, блокируя течение спинномозговой жидкости. |
| He has travelled through time and space. | Он путешествовал в течение времени и пространства. |
| This approach gave Sierra Leone the requisite security space to consolidate peace over the past three years. | Этот подход обеспечил Сьерра-Леоне необходимые условия в области безопасности для консолидации мирных достижений в течение последних трех лет. |