Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Space - Течение"

Примеры: Space - Течение
The abolitionist movement in the United States was gaining ground, and the number of executions had diminished significantly (having fallen by half in the space of a decade). Движение за отмену смертной казни в Соединенных Штатах продолжает набирать силу; количество казней значительно уменьшилось (сократилось на половину в течение десятилетия).
In 20 years, permits were issued for nearly 84 million m2 of floor space, or around 1.44 m2 per capita. В течение 20 лет были выданы разрешения на создание около 84 млн. м2, что составляет приблизительно 1,44 м2 в расчете на одного жителя.
The system has been purchased with funds from the 2008-2009 archiving project budget and additional resources are required for the disk space to store the records that will be digitized throughout the biennium 2010-2011. Закупка системы была произведена за счет средств, выделенных по бюджету проекта архивирования 2008 - 2009 годов, и дополнительные ресурсы испрашиваются для приобретения пространства памяти на дисках для хранения документов, которые будут оцифрованы в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
The escalation of the armed conflict during 2008 has resulted in a substantial rise in the toll of civilian casualties and further erosion of the humanitarian space. Обострение вооруженного конфликта в течение 2008 года привело к существенному росту потерь среди гражданского населения и дальнейшей эрозии пространства для оказания гуманитарной помощи.
100% better than your chances of getting anywhere else, if you don't obtain a new space drive for the ship within three months. На 100% выше, чем ваши шансы добраться в любое другое место, если вы не раздобудете новый двигатель для корабля в течение трех месяцев.
The Committee has over the years created a space for NGOs to play a constructive role in relation to the reporting process and the review by the Committee of States parties' compliance with their obligations under the Covenant. Комитет в течение многих лет создавал возможности для того, чтобы неправительственные организации могли играть конструктивную роль в процессе представления докладов и рассмотрения Комитетом вопросов соблюдения государствами-участниками их обязательств.
The boy's case was postponed five times over a period of 100 days, during which time he was held in an overcrowded space with 30 other detainees. Рассмотрение дела этого мальчика откладывалось пять раз за период в 100 дней, в течение которых он содержался под стражей в переполненном помещении с еще 30 задержанными.
Responding to the discussion of the North American amendment proposal, the representative of the United States said that it would be difficult to do justice to all the comments and questions in a short space of time. Представитель Соединенных Штатов в ответ на обсуждение поправки, предложенной Северной Америкой, заявил, что трудно уделить должное внимание всем замечаниям и вопросам в течение короткого промежутка времени.
Over the past decade, with the growth of economic and technological development, an increasing number of emerging countries have shown an interest and undertaken activities in human space exploration. В течение последнего десятилетия по мере экономического роста и технологического развития все большее число стран с переходной экономикой стали проявлять интерес к пилотируемым полетам с целью исследования космического пространства и осуществлять в этой области соответствующую деятельность.
Contributions of Institute research and activities undertaken during the 2011-2012 reporting period demonstrate the continued importance of an independent space for research and debate on development issues within the United Nations system. Вклад проведенных исследований и деятельности Института, осуществленной в течение отчетного периода 2011 и 2012 годов, свидетельствует о неизбывной важности независимой площадки для изучения и обсуждения вопросов развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The rapid expansion over the previous few years of national, bilateral and multilateral space activities had led to a further recognition of the opportunities for strengthening friendly relations among States through space activities and of the fact that space technology was indispensable for improving life on earth. Быстрое развитие в течение последних нескольких лет национальной, двусторонней и многосторонней космической деятельности привело к дальнейшему признанию возможностей для укрепления дружественных отношений между государствами путем космической деятельности и того факта, что космическая технология является незаменимым средством для улучшения качества жизни на Земле.
The multi-year work plan was carried out in collaboration with the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee and the International Academy of Astronautics from 1996 to 1998 and the Subcommittee finalized its technical report on space debris in February 1999. Этот многолетний план осуществлялся в сотрудничестве с Межучрежденческим координационным комитетом по космическому мусору и Международной академией астронавтики в течение 1996-1998 годов, и в феврале 1999 года Подкомитет завершит подготовку своего технического доклада по проблемам космического мусора.
Most recently, Kent has analysed solar cells from one of the solar arrays on the Hubble Space Telescope, which was returned after 3.62 years in space. Недавно в Кентском университет был проведен анализ поверхностей элементов одной из солнечных батарей космического телескопа Хаббл, которые были возвращены на землю после пребывания в космосе в течение 3,62 года.
During the last 10 years, the European Centre for Space Law, in collaboration with several universities in ESA member States, has been organizing summer courses on legal problems related to space activities. В течение последних 10 лет Европейский центр по космического праву в сотрудничестве с несколькими университетами государств - членов ЕКА организует летние курсы по правовым проблемам, связанным с космической деятельностью.
Lastly, the sixth operational priority was to increase public awareness of the socio-economic benefits of space on an ongoing basis, and particularly during World Space Week each year. Наконец, шестым приоритетным направлением деятельности Управления является информирование общественности о социально-экономических выгодах, связанных с освоением космоса, проводящееся на постоянной основе и прежде всего в течение ежегодной Всемирной недели космоса.
During this time, Thorogood and the Destroyers also became known for their rigorous touring schedule, including the "50/50" tour of 1981, on which the band toured all 50 US states in the space of 50 days. За это время, Торогуду и Destroyers также стало известны из-за их строгого гастрольного графика, в том числе «50/50» тура 1981 года, на котором группа гастролировала по 50 штатам США в течение 50 дней.
Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week. Сегодня можно получить полную последовательность трёх миллиардов пар оснований генома человека примерно за 20000$ в течение примерно недели.
This has led, in the space of only four years from the time the gene was discovered to the start of a clinical trial, to a test of that very compound. Это привело, в течение всего четырёх лет, от момента открытия гена до начала клинических испытаний, к апробации того самого соединения.
The scale and speed of the outflow of almost 1 million refugees from Rwanda into Zaire in the space of one week in July had been overwhelming. Масштабы и быстрота исхода почти миллиона беженцев из Руанды в Заир в течение одной недели в июле были огромными.
And yet, while expenditures on peace-keeping activities had increased six or seven fold in the space of two years, UNDP had been forced to scale down its programmes by 25 per cent and other agencies had had to take similar measures. Однако в условиях, когда расходы на поддержание мира увеличились в течение двух лет в шесть или семь раз, ПРООН была вынуждена сократить свои программы на 25 процентов; аналогичные меры также были вынуждены предпринять и другие учреждения.
Some countries have gone so far as to test anti-satellite weapons in space over a period of several years, while others have conducted surface-based research which could be used for anti-satellite missions. Одни страны пошли так далеко, что в течение нескольких лет проводили в космосе испытания противоспутникового оружия, тогда как другие вели наземные исследования, которые могли бы быть востребованы в противоспутниковых операциях.
While traveling through Shi'ar space, he learns from a crew member whose starship he had destroyed that D'Ken has been comatose for years after his experience in the M'Kraan Crystal and that Lilandra Neramani is the current ruler of the Shi'ar. Путешествуя по пространству Ши'ара, Вулкан узнал у экипажа, чей космический корабль он уничтожил, что Д'Кен находится в состоянии комы в течение многих лет после опыта в Кристалле М'Краан и теперь Лиандра Нерамани правит Ши'аром.
Proceeds into the space until this summer was occupied by the famous Barfly, will be managed by the staff during this summer that led the Origami Summer Clusane Iseo. Поступления в пространстве до тех пор, пока этим летом был занят знаменитый завсегдатай баров, будет управляться по персоналу в течение этого лета, что привело Оригами Летний Clusane Iseo.
For their 300th day since debut celebration, Boys Republic released the story version music video, visually portraying the group members passing through game levels in virtual space as game characters to win the hearts of the ones they love. В течение своего 300-го дня с момента дебюта Boys Republic выпустили видеоролик с сюжетной версией, наглядно изображающая членов группы, проходящих через игровые уровни в виртуальном пространстве в качестве игровых персонажей, чтобы завоевать сердца тех, кого они любят.
This time the crew consists of three cosmonauts - Victor Afanasiev, Yuri Usachov and a medical doctor, Valery Polyakov - who will conduct 16 months of biomedical investigations in space. На этот раз в составе экипажа три космонавта: Виктор Афанасьев, Юрий Усачов и врач Валерий Поляков - которые в течение 16 месяцев будут проводить в космосе биомедицинские исследования.