Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Space - Течение"

Примеры: Space - Течение
Parallel consultations, that is meetings, outside the legislatively mandated number of sessions, and events that would require additional space and involve a large number of participants should be avoided, reduced or held off site. Однако отмечается, что не будет достаточного количества конференционных помещений для проведения мероприятий помимо основных мероприятий учрежденных в соответствии с Уставом органов и их вспомогательных органов, особенно в течение первого этапа реконструкции.
The Subcommittee also noted that, once established, each centre could expand and become part of a network that could cover specific programme elements in established institutions related to space science and technology in each region. В течение 90-х годов в рамках ОДВ предпринимались значительные усилия, в частности, в области обучения детей и начального образования, однако перспективы достижения цели всеобщей грамотности не слишком радужны.
Such specialized data sets are likely to need to be highly resolved in time and space and therefore gathered initially for a limited period only. High-priority process studies include cloud-radiation-climate interactions and air-sea interactions. По таким специальным наборам данных, вероятно, необходимо будет обеспечить высокую степень временного и пространственного разрешения и поэтому их сбор будет осуществляться только в течение ограниченного периода времени.
It was noted that, in the programmatic outlook of the major space agencies, the observing facilities for the astronomical community in the ultraviolet domain were projected to face a severe lack of capabilities for the first 25 years of the next millennium. Как было отмечено, судя по программам основных космических агентств, в течение первых 25 лет следующего столетия астрономическое сообщество будет испытывать серьезную нехватку средств наблюдения в ультрафиолетовой области спектра.
Subsequently, Jayalalithaa informed the Assembly that as the proposed administrative city would take 15 to 25 years to build, the Secretariat would be shifted to a vacant space opposite the Marina Beach in two years. Впоследствии Джаялалита проинформировала Ассамблею о том, что, поскольку строительство данного городка может занять от 15 до 25 лет, Секретариат должен будет в течение двух лет перебраться на свободное пространство возле пляжа Марина.
The catalogue is based on observational/radar data and is made available through an Air Force Space Command pilot programme that provides the space surveillance support that the National Aeronautics and Space Administration's Orbital Information Group has provided to Commercial and Foreign Entities for many years. Этот каталог ведется на основе данных наблюдения/радиолокации и распространяется через экспериментальную программу Космического командования Военно-воздушных сил, обеспечивающих поддержку по линии наблюдения из космоса, которую Группа по орбитальной информации Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства в течение многих лет оказывает коммерческим и иностранным субъектам.
During the one-week Congress, cutting-edge papers and workshops were presented in order to have fresh news from the space community and the world finals of the Manfred Lachs Space Law Moot Court Competition were held. В течение одной недели работы Конгресса были представлены документы и организованы практикумы по актуальным темам с целью ознакомления со свежими новостями от космического сообщества, а также был проведен финальный тур всемирного Конкурса им. Манфреда Лахса по учебному судебному разбирательству в области космического права.
Over a period of time, armed militants accessed a half-completed construction project, using the space for military training and on one occasion armed militants forcibly demanded to be driven in an UNRWA vehicle. В течение определенного периода времени вооруженные боевики проникали на территорию, где осуществляется строительный проект, в рамках которого половина работ уже завершена, используя ее для целей военной подготовки, а однажды вооруженные боевики, применив силу, потребовали, чтобы их отвезли на автотранспортном средстве БАПОР.
The control lines located in the space to be protected shall be so designed as to remain capable of operating in the event of a fire for a minimum of 30 minutes. Кабельные каналы, проходящие в защищаемом отделении, должны быть рассчитаны на надлежащее функционирование в случае пожара в течение по крайней мере 30 минут.
A young woman named Semley takes a space voyage from her unnamed, technologically primitive planet to a museum to reclaim a family heirloom, not realizing that, while the trip will be of short duration for her, many years will elapse on her planet. История начинается с пролога, в котором молодая женщина по имени Семли перемещается со своей технологически примитивной планеты в музей, с тем чтобы вернуть семейную реликвию, не понимая при этом, что из-за релятивистского эффекта в течение краткого путешествия на её родной планете проходят годы.
Later he had gone with other rebels towards Zaire, near the town of Uvira, and then, in the space of a few months, towards Cibitoke and Bubanza; he had twice fallen ill. Позднее он с другими повстанцами в течение нескольких месяцев проделал путь в направлении Заира до предместий города Увира, а затем - провинций Сибитоке и Бубанза, заболев при этом не менее двух раз.
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой.
There were 16 attacks within the International Zone in June, 13 attacks in July and 9 attacks in August. On 3 and 4 September, there were two attacks in the space of 48 hours. В июне международная зона подвергалась неприцельному обстрелу 16 раз, в июле - 13 и в августе - 9 раз. 3 и 4 сентября в течение 48 часов международная зона дважды подвергалась таким обстрелам.
During a ten-year tenure she worked in thermal analysis while "writing dozens of papers on a variety of subjects including conceptual small spacecraft design, infrared signature target modeling, space shuttle integration and reentry vehicle operational risks". В течение десятилетнего срока работы Гвен работала над термическим анализом элементов конструкций и «написала с десяток статей на различные темы, в том числе по концептуальному дизайну малых космических аппаратов, моделированию цифровых образов целей, интеграции космических челноков и операционным рискам для аппаратов с повторным использованием».
Mr. Iosifov said that, while the need for a major renovation of the Headquarters complex had long been clear, little progress had been made in resolving such fundamental issues as the method of financing the project and the question of swing space. Г-н Иосифов говорит, что, хотя вопрос о необходимости капитального ремонта штаб-квартиры Организации Объединенных Наций находится в поле зрения государств-членов уже в течение длительного времени, нет большого продвижения в решении таких основополагающих вопросов, как метод финансирования проекта и вопрос о подменных помещениях.
At its 695th meeting, the Subcommittee was informed that the United States had successfully intercepted USA 193 and that most of the resultant space debris had entered the atmosphere or would do so within the following 48 hours. На 695-м заседании Подкомитету было сообщено о том, что Соединенные Штаты успешно осуществили перехват спутника USA-193 и что большая часть образовавшегося в результате этого космического мусора вошла в атмосферу или войдет в нее в течение следующих 48 часов.
During 1999, the CONAE Regional Satellite Data Centrecontinued to maintain national and international Internet links for CONAE and other governmental agencies in Argentina, providing access to satellite image and related space information databases. В интересах КОНАЕ и других правительственных учреждений Аргентины Региональный центр спутниковых данных КОНАЕ в течение 1999 года продолжал обслуживать национальные и международные линии связи через Интернет, обеспечивая доступ к базам данных, содержащим спутниковые снимки и другую полученную из космоса информацию.
Work continued in 1997 with a view to establishing future space technology for different purposes, namely hydrometeorological observation (the Meteor-3M satellite) and operational land and ocean observation (the Okean-0 satellite), both of which are scheduled to be launched in 1998. В течение 1997 года проводились работы по созданию перспективных космических средств различного назначения: гидрометеорологического (КА "Метеор-3М"), оперативного наблюдения суши и океана (КА "Океан-О"), запуск которых запланирован на 1998 год.
Another specific regional application was the monitoring of the accelerating desertification that was occurring on the boundaries of the Sahara. AlSAT-1was the first satellite to be launched as part of the space programme that Algeria intended to carry out over the following decade. Еще одним специфическим региональным прикладным аспектом является мониторинг процесса ускорения темпов опустынивания в окраинных районах Сахары. AlSAT-1 - это первый спутник, запускаемый в рамках космической программы, которую Алжир планирует осуществить в течение следующего десятилетия.
In recent years, Singapore received a Mitaka-kokhi 40-centimetre reflector for its centre for science education, and Malaysia started operating a Minolta planetarium at its centre for space science education. В течение последних нескольких лет рефлектор Митака-коки с диаметром зеркала 45 см был поставлен центру подготовки научных кадров в Сингапуре, а в центре подготовки специалистов по космической науке в Малайзии был открыт планетарий "Минольта".
As a consequence, the Joint Research Centre of the EC has been active over the years in the field of space applications and spatial information management, in support of such policies. в региональном, континентальном или даже глобальном масштабе, на протяжении всего сезонного цикла в течение ряда лет.
The explosion ejected more than 22 solar masses of silicon and other heavy elements into space during this supernova including more than 6 solar masses of radioactive nickel which caused the expanding gases to glow very brightly for many months. Взрыв выбросил в космос более 22 солнечных масс кремния и других тяжелых элементов, в том числе более 6 солнечных масс радиоактивного никеля-56, из-за чего расширяющиеся газы очень ярко светились в течение многих месяцев.
During the next 50 years, exploration of the solar system, including the Moon, Mars and the outer planets, will be the focus of space programmes and, just as 50 years ago, unmanned probes will lead the way, followed by human exploration. В течение следующих 50 лет космические программы будут нацелены на исследование солнечной системы, включая Луну, Марс и другие планеты, и, как и 50 лет тому назад, сначала эти задачи будут решаться с помощью непилотируемых зондов, а затем в ходе пилотируемых космических полетов.
The women sleep apart from the men, it is true, but they share the same courtyard and the same living space, and no one knows for how long. Хотя по ночам женщины спят, по всей видимости, в отдельных от мужчин помещениях, тюремный двор и жизненное пространство являются общими для мужчин и для женщин в течение неопределенного времени.
ONUSAL headquarters at $24,120, together with parking space at $1,150 per month each for six months ($151,600); помещений штаб-квартиры МНООНС (24120 долл. США) наряду со стоянкой автотранспорта (1150 долл. США) в месяц в течение шести месяцев (151600 долл. США);