Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Space - Течение"

Примеры: Space - Течение
In 2007, the Russian Federation participated in international projects in the field of fundamental space research. В течение 2007 года Россия участвовала в зарубежных проектах в области фундаментальных исследований космоса.
NASA sponsored and organized a half-day interactive training session on space tools and applications for monitoring the atmosphere and land cover. НАСА финансировало и организовало интерактивное учебное заседание в течение половины дня, касающееся космических средств и видов применения в целях мониторинга атмосферы и почвенно-растительного покрова.
The armed conflict intensified significantly throughout 2008 with a corresponding rise in civilian casualties and a significant erosion of humanitarian space. В течение 2008 года интенсивность вооруженного конфликта в стране значительно возросла при соответствующем увеличении числа жертв среди гражданского населения и существенном ограничении гуманитарного доступа.
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour. Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа.
We've already been in their space for three weeks without knowing it. Мы уже находились в их пространстве в течение трех недель, не зная этого.
A limited space utilization study had been conducted in July 2013 in order to determine how staff made use of their workspaces throughout the work day. В июле 2013 года было проведено выборочное исследование использования пространства, чтобы определить, как сотрудники используют свои рабочие места в течение рабочего дня.
Under the Agreement, least developed countries are entitled to a transition period, during which they have maximum policy space to develop a viable technological base. В соответствии с Соглашением наименее развитые страны имеют право на переходный период, в течение которого они располагают максимально возможным политическим пространством для создания жизнеспособной технической базы.
During the reporting period, UNAMI sought to create space for political dialogue in order to ease sectarian tensions and expedite the legislative processes relating to the demonstrators' demands. В течение отчетного периода МООНСИ стремилась создать условия для политического диалога в целях ослабления межрелигиозной напряженности и ускорения законодательных процессов, связанных с требованиями демонстрантов.
Unless we act to reduce the population, everyone on-board this space station will be dead in 4 months. Если мы не сократим население все, кто есть на этой станции, умрут в течение 4 месяцев.
The online census option needs to be completely 'locked-down' for security reasons, and only available for a relatively short space of time (6 weeks). Электронный вариант переписи должен быть полностью "фиксированным" по соображениям безопасности и доступен в течение сравнительно непродолжительного времени (шесть недель).
The exhibition space in the area between the General Assembly Building and the Conference Building will be completely lost during the renovation, with no ready alternative solution. В течение периода реконструкции будет полностью утрачено выставочное помещение, расположенное между зданием Генеральной Ассамблеи и конференционным корпусом, и пока что по этому вопросу не было принято никакого альтернативного решения.
During the year, the design of the renovation and related pre-construction and swing space activities progressed. В течение года продолжалась работа над проектом реконструкции и соответствующая предшествующая строительству работа и работа, связанная с подменными помещениями.
Some 45 students from 11 member States benefited from a two-week intensive course on space law and the law of space applications. Сорок пять слушателей из 11 государств-членов в течение двух недель активно обсуждали вопросы космического права и применения космической техники.
During 2010, the Russian space sector participated successfully in foreign projects in the area of basic space research. В течение 2010 года российская космонавтика в области фундаментальных исследований космоса использовала свое долевое участие в зарубежных проектах.
In the case of space operators like Telesat, space debris mitigation measures are monitored throughout the procurement process, including final delivery in orbit. Что касается таких операторов космических систем, как "Телесат", то контроль мер по предупреждению образования космического мусора осуществляется в течение всего процесса организации запуска, включая этап вывода на орбиту.
During my three years as Chairman of this Committee, we have seen much progress in international cooperation in space activities and constant advances in space science and technology. В течение трех лет, пока я находился на посту Председателя этого Комитета, мы стали свидетелями большого прогресса в международном сотрудничестве в космической деятельности и неизменного поступательного развития космической науки и техники.
In the past several years the scientific and technical community had become concerned about the influence of space debris on the space environment and on the operation of spacecraft. В течение последних нескольких лет ученые и специалисты стали проявлять беспокойство в связи с тем, что космический мусор засоряет окружающую среду и влияет на эксплуатацию КЛА.
Methods for monitoring the space debris environment involve ground-based optical and radar observations, space-based detectors, as well as investigations of microscopic damage of the surface of objects retrieved after long-term exposure to the space environment. Для мониторинга космического мусора используются различные методы, включая наземные оптические и радиолокационные наблюдения, орбитальные детекторы, а также изучение микроскопических повреждений на поверхности объектов, возвращаемых на Землю после того, как они подвергались воздействию космической среды в течение продолжительного периода времени.
In the last two years, the World Climate Research Programme of WMO has undertaken a reflection on the requirements of the space research community with respect to Earth observation space missions and the use of corresponding data. В течение двух последних лет Всемирная программа исследования климата ВМО проводит аналитический обзор потребностей научно-космического сообщества в отношении выполнения задач по исследованию Земли из космоса и использования соответствующих данных.
During the past year, the British National Space Centre (BNSC) has maintained its active commitment to addressing the space debris problem. В течение истекшего года Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжал активно заниматься проблемой космического мусора.
The World Space Observatory concept could in the long run include space observatories for different wavelength domains, including X-rays and gamma rays, even taking over the operations of projects launched by major space agencies with funding for limited duration. В концепцию Всемирной космической обсерватории в перспективе можно было бы включить космические обсерватории для исследований в других областях спектра, включая рентгеновское и гамма-излучение, и даже дальнейшее осуществление проектов, начатых основными космическими агентствами на условиях финансирования в течение ограниченного срока.
During the past year, QinetiQ has focused on the study of space debris mitigation measures in terms of their long-term benefits in reducing future debris growth, the costs involved in implementing those measures and the risk implications to important space assets. В течение прошедшего года компания QinetiQ основное внимание уделяла изучению мер по уменьшению засорения космического пространства в плане долгосрочных выгод их применения для уменьшения роста засоренности в будущем, стоимости осуществления этих мер и вероятных рисков для важных космических объектов.
The experience and technological progress gained through space activity in 1996 and 1997 have proved highly valuable to the country's future space programmes, providing the basis for their continued progress. Опыт, накопленный в рамках космической деятельности в 1996-1997 годах, и достигнутый в течение этого периода технический прогресс имеют огромное значение для будущих космических программ страны и являются основой для их неуклонного дальнейшего развития.
Meeting the benchmark within this period is mostly within the responsibility space of the GEF Agencies and country focal points. Главная ответственность за соблюдение сроков в течение данного периода лежит на агентствах ФГОС и страновых координационных центрах.
Not completely, but they can slow down the flow of time in the space between, given enough energy. Не совсем, но они могут замедлять течение времени внутри, если у них достаточно энергии.