| Strengthening peace operations is a challenge we all face. | Укрепление миротворческой деятельности - это задача, стоящая перед всеми нами. |
| The principle of accountability is vital to the effectiveness and credibility of United Nations peace operations. | Огромное значение для обеспечения эффективности и авторитета миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций имеет соблюдение принципа подотчетности. |
| The first Integrated Mission Task ForceMTF was established in 2001 to facilitate the planning for the peace operation in Afghanistan. | Первая КЦГМ была учреждена в 2001 году для содействия планированию миротворческой операции в Афганистане. |
| Such acts heavily undermine the credibility and effectiveness of any given peace operation, but also of our Organization as a whole. | Такие акты серьезно подрывают авторитет и эффективность не только любой миротворческой операции, но и нашей Организации в целом. |
| As compared to part I, the present report pertains exclusively to oversight of the peace operations of the Organization. | В отличие от части I настоящий доклад касается исключительно надзора за миротворческой деятельностью Организации. |
| Yet such lawlessness can seriously undermine the efforts of an entire peace operation. | Но такое беззаконие может серьезно подорвать усилия всей миротворческой операции. |
| The European Parliament called for enhanced support of its member states for the United Nations peace mission in Cote d'Ivoire. | Европейский парламент призвал свои государства-члены оказывать более активную поддержку миротворческой миссии Организации Объединенных Наций в Котд'Ивуаре. |
| Ensure gender issues are a priority in all peace keeping activities | добиваться, чтобы гендерным вопросам уделялось приоритетное внимание во всех видах миротворческой деятельности; |
| I solemnly call on Sudan to accept the United Nations peace mission without delay. | Я со всей серьезностью призываю Судан незамедлительно дать согласие на присутствие миротворческой миссии Организации Объединенных Наций. |
| The United States State Department announced its support for a peace mission on July 23. | 23 июля Государственный департамент США объявил о своей поддержке миротворческой миссии. |
| Third: it is necessary to broaden the set of instruments for peace activities of international organizations. | Третье: необходимо расширить набор инструментов миротворческой деятельности международных организаций. |
| Ever since the beginning of the peace operation, the Federal Government has had good cooperation with UNPROFOR. | С самого начала миротворческой операции союзное правительство активно сотрудничало с СООНО. |
| We need to begin by bringing the rigours of military and political analysis to every United Nations peace mission. | Мы должны начать с того, чтобы провести серьезный анализ обстановки в военном и политическом плане для каждой миротворческой миссии Организации Объединенных Наций. |
| First, preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building were the cornerstones of United Nations peace efforts. | Во-первых, превентивная дипломатия, установление мира и посткофликтное миростроительство - это основополагающие элементы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| That initial encounter will determine the level of trust between the members of the peace mission and the population as regards the task ahead. | Этот первый контакт определяет уровень доверия между членами миротворческой миссии и населением в деле осуществления предстоящих задач. |
| Specifically, we suggested that the Security Council and troop contributors establish a joint committee for each peace operation. | Говоря конкретно, мы предложили, чтобы Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, учредили совместный комитет по каждой миротворческой операции. |
| It is crucial that the civilian and military sides of a peace operation be closely integrated. | Обеспечение тесного взаимодействия гражданского и военного компонентов миротворческой операции будет иметь решающее значение. |
| Today, Indonesia is also prepared to contribute police personnel to the peace mission in Darfur. | Сегодня Индонезия готова также предоставить своих полицейских для миротворческой миссии в Дарфуре. |
| These are some of the challenges confronting United Nations peace efforts, of which peacekeeping is an essential element. | Таковы лишь некоторые из проблем, с которыми приходится сталкиваться Организации Объединенных Наций в своей миротворческой деятельности, главным элементом которой являются операции по поддержанию мира. |
| In that way, the foundations of the reform and restructuring of the security sector can be laid during the peace operation. | Таким образом в ходе миротворческой операции можно заложить основы реформы и перестройки сектора безопасности. |
| The implementation of the Panel's recommendations would undoubtedly improve the Organization's peace activities. | Нет никаких сомнений в том, что выполнение рекомендаций Группы будет способствовать совершенствованию миротворческой деятельности Организации. |
| An effective public information component is widely acknowledged to be a political and operational necessity for the success of any peace operation. | Общепризнанно, что необходимым политическим и оперативным условием успешного проведения любой миротворческой операции является наличие эффективного компонента общественной информации. |
| The United Nations must remain engaged throughout the continuum of peace operations, from conflict prevention to peace-building. | Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций не прекращала своего участия на всем протяжении миротворческой операции, от этапа предотвращения конфликта до этапа миростроительства. |
| In that regard, the international community must provide consistent support to the African Union's peace operation. | В этой связи международное сообщество должно обеспечить постоянную поддержку миротворческой операции, осуществляемой силами Африканского союза. |
| Those issues should be considered in the establishment of any peace operation. | Эти вопросы должны быть учтены в деятельности по подготовке любой миротворческой операции. |